Mostrando entradas con la etiqueta Shako II. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Shako II. Mostrar todas las entradas

miércoles, 3 de agosto de 2016

[Shako II] French vs Russina 1812


Junio - Julio de 1812, las tropas del Emperador Napoleón inician la invasión de Rusia, atacando las tierras polacas bajo control del Zar. Barclay de Tolly rehúsa presentar batalla campal a las fuerzas del Emperador y solo algunas pequeñas unidades se enfrentan durante el avance francés.

In June-July 1812, Emperor Napoleon's troops begin invasion of Russia. They attack the Polish lands under control of the Czar. Barclay de Tolly refuses to confront the forces of the Emperor and only some smaller units face the invader during the French advance.


La tropas rusas, intentan fijar una posición defensiva en las cercanías de varios pueblos y un pequeño paso de montaña, pero el avance francés es muy rápido y la vanguardia  francesa ataca a los rusos.

The Russian troops, trying to set up a defensive position near several villages and small mountain pass, but the French advance is very fast and the French vanguard attacked the Russians.



Las tropas rusas empiezan la batalla con ordenes de defensa a lo largo de todo el frente y la reserva. Por su parte,  la infantería francesa tiene ordenes de tomar los altos del paso de montaña y la población más grande que hay en el campo de batalla.

Russian troops begin battle with defense orders along the entire front and reserve troops. For its part, the French infantry has orders to take the high mountain pass and the largest city there in the battlefield.


El avance francés es muy rápido y la caballería de la División Mixta del flanco izquierdo ruso se ha de lanzar a la carga contra la División de flanco francesa para detenerla. Por suerte para los franceses, sus batallones consiguen formar cuadros de emergencia.

The French advance is very fast and Cavalry Division of the Russian left flank, has been released to the charge against the French Division side to stop it. Luckily for the French, their battalions, get hasty squares.


El combate de la caballería contra los cuadros es rápido. La caballería rusa, al ver que no puede romper los cuadros, se retira del combate con alguna bajas y en desorden.

The cavalry battle against squares is fast. The Russian cavalry, seeing that he can not break the square is removed from combat with some casualties and disorder.


Mientras tanto, en el centro del campo de batalla, dos Divisiones Francesas, se enfrentan a tres Divisiones rusas. Pero por la retaguardia de los franceses ya aparece su temible caballería.

Meanwhile, in the center of the battlefield, two French divisions, face three Russian divisions. But from the rear of the front line of the French, his fearsome cavalry appears.




En el centro del campo de batalla, desaparece todo orden y control. Las tropas se enzarzan en continuos disparos de mosquetes, cargas y contra cargas, perdiendo, los generales de ambos bandos el control sobre sus Batallones.

In the center of the battlefield, disappearing any concept of order and control. The troops are engaged in continuous shots, melees and contra charges, losing, generals of both sides control over their Battalions.





Cuando se disipa el humo de los combates. La División de centro francesa ha caído. Pero los rusos han pagado un altísimo precio por su victoria y  sus dos Divisiones están peligrosamente mermadas. Ahora la caballería francesa tiene espacio para poder cargar contra los agotados rusos.

When the smoke dissipates from the fighting. The French Central Division has fallen. But the Russians have paid a high price for his victory and two Divisions are dangerously diminished. Now the French cavalry has space to charge the Russian infanteía exhausted.



La caballería rusa, carga contra los cuadros franceses del flanco izquierdo, con la intención de romperlos y forzar la retirada gala. Pero los cuadros aguantan y es la división de caballería rusa, la que finalmente se rompe y huye del campo de batalla.

The Russian cavalry charge against the French square on the left flank, with the intention to break and force the French withdrawal. But the square endure. Finally, it is the Russian cavalry division, which finally breaks down and flees the battlefield.





Con la huida de la caballería y con las divisiones centrales tan dañadas. Los rusos deciden retirarse del campo de batalla y dar la victoria a los franceses, que continúan su implacable avance hacia Moscú.

With the escape from the cavalry and the central divisions so damaged. The Russians decide to withdraw from the battlefield and give victory to the French, who continue their implacable advance toward Moscow.

+++ Grandísima partida de Dani y Alberto al mando de los fracéses. Al final con la perdida de dos Divisiones rusas, me tuve que retirar del campo de batalla, esos cuadros del flanco izquierdo, me van a dar pesadillas durante meses. Una muy buena partida!!! ++++++

miércoles, 6 de julio de 2016

[Shako II] French vs Prusia 1796


Continuamos con las partidas. en esta ocasión, para estrenar el Local, nuestra nueva asociación y Club Privado, nos pusimos con una partida de Shako II. A continuación, os dejamos unas cuantas fotos de la partida.











martes, 2 de febrero de 2016

[Shako II] Rusos vs Prusianos


De nuevo volvemos al siglo XIX y nos ponemos al mando de nuestras tropas napoleónicas. En esta ocasión, me puse al mando de un ejercito ruso de 1811 y frente a mi, Gumly, con su ejercito Prusiano del mismo año. Antes de nada, y como ya veréis, comentaros que las minis de mi ejercito era un pupurrí de tropas polacas, francesas y rusas. Estoy empezando con el ejercito ruso y aun no tengo muchas miniaturas.

Once again, back to the nineteenth century and we put in command of our Napoleonic troops. This time, I got the command of a Russian army of 1811 and before me, Gumly, with its Prussian army the same year. First of all, as you'll see, I tell you that the minis of my army was Pupurrí Polish, French and Russian troops. I'm starting with the Russian army and still do not have many miniatures.


En esta batalla, las tropas prusianas se internan en territorio ruso y parte del III Cuerpo de Ejercito del Zar, se moviliza para interceptarlos.

In this battle, the Prussian troops deep into Russian territory and part of III Corps of the Czar, is mobilized to intercept them.



Las tropas prusianas plantean un ataque por el flanco con su División de Caballería, mientras fijan en el centro a los rusos con una formidable División de Infantería con tropas de Línea y de la Guardia. Mientras que las tropas rusas buscan romper el centro prusiano con un ataque en profundidad de su Brigada de Caballería Pesada, sobre las baterías del cetro enemigas y atacar a los batallones prusianos por su retaguardia.

Prussian troops pose a flank attack with Cavalry Division, as fix at the Russian's center with a formidable Infantry Division with Guard and  Line troops . While Russian troops seeking to break the Prussian center with a deep attack of his Heavy Cavalry Brigade on batteries and attack enemy scepter Prussian battalions by their rear.


Los combates empiezan en el flanco derecho ruso, con una carga de las unidades de caballería ligera sobre los Ulanos y Husares.

The fighting began in the Russian right flank, with a charge of light cavalry units on the Uhlans and Hussars.



Pero la caballería ligera rusa, es rápidamente puesta en fuga por la más numerosa y experimentada caballería prusiana, dejando el flanco derecho ruso, peligrosamente desprotegido.

But Russian light cavalry, is quickly put to flight by the largest and experienced Prussian cavalry, leaving the Russian right flank dangerously unprotected.


El comandante ruso, envia rápidamente a sus AIDC con nuevas ordenes. Las Divisiones rusas han de pasar al ataque de forma inmediata para evitar ser flanqueadas por la caballería prusiana.

The Russian commander, quickly send your AIDC with new orders. Russian divisions have to go on the attack immediately to avoid being flanked by the Prussian cavalry.



Sin perder un segundo, la División de Vólkov, que está en el centro-izquierdo del despliegue ruso, empieza una maniobra de flanqueo sobre la División prusiana que se cierne sobre el centro del ejercito. Mientras, los Dragones y Coraceros, esperan detrás de la granja de Bogdánov, para iniciar su carga contra las baterías.

Without missing a beat, Volkov Division, which is in the deployment of Russian center-left, began a flanking maneuver on the Prussian Division hovering over the center of the army. Meanwhile, the Dragons and Cuirassiers, wait behind the farm Bogdanov to start your charge against batteries.



En un momento, los Dragones ven su oportunidad, y sin pensarlo dos veces, como si de Husares se tratase, se lanzan impetuosos sobre las baterías rusas. Pero, en el último momento, son interceptados por los Granaderos prusianos, que forman un cuadro de emergencia para hacer frente a los Dragones. Una carga que iba a ser sencilla y gloriosa, se complica para la caballería rusa, al tener que medirse con un cuadro de infantería, compuesto por las mejores tropas a pié de Prusia.

At one point, the Dragons at the time, and without thinking twice, as if it were Hussars, heady rush on Russian batteries. But at the last moment, they are intercepted by the Prussian Grenadiers, which form a square, to face the Dragons. A burden that would be simple and glorious, is complicated for the Russian cavalry, having to be measured with a square of infantry, composed of the best Prussian troops on foot.



Con un durísimo combate, finalmente los Dragones consiguen romper el cuadro y poner en fuga a los Granaderos prusianos, que en la confusión, son cazados y aniquilados. Pero el ímpetu de la carga y la falta de apoyo de los Coraceros, ha dejado a los Dragones muy expuestos en frente de las baterías rusas.

With a grueling battle, Dragons finally manage to break the square and put to flight the Prussian Grenadiers, who in the confusion, are hunted and killed. But the impetus of the charge and of the lack of support Cuirassiers, has left very exposed Dragons in front of the Russian batteries.


Los Dragones son seriamente castigados con el fuego de metralla prusianos, dejando el Regimiento, casi deshecho. Con este giro de los acontecimientos, y viendo que la caballería prusiana está a punto de sobrepasar la línea de frente rusa y emplazar una batería en el flanco de su ejercito, el general Kozlov ordena una retirada general, dejando el campo a los victoriosos prusianos.

The Dragons are severely punished by the fire of Prussian canister, leaving the regiment, almost undone. With this turn of events, and seeing that the Prussian cavalry is about to surpass the Russian front line and deploy a battery on the side of the army, General Kozlov ordered a general retreat, leaving the field victorious Prussians.

+++++ Una gran partida, muy divertida. Lastima que la gran hazaña de los Dragones, no consiguiera darle el empuje necesario a las tropas rusas para continuar en la batalla. Gracias a Gumly, Alverto y Vins por venir a jugar esta partida.+++++

miércoles, 11 de noviembre de 2015

[Shako II] Prusians vs French 1812


Hacia tiempo que no jugábamos a Shako II, así que, decidimos desquitarnos con una pequeña batalla entre prusianos y franceses en 1812.

While since I played a Shako II, so we decided to get even with a small battle between Prussian and French in 1812.


Como la partida sería por la tarde y no contaríamos con mucho tiempo para concluirla, una o dos horas, como mucho. Decidimos jugar con menos tropas de las normales, 20 batallones para el defensor (en este caso, yo con mis franceses) y 24 batallones para el atacante (Oriol y Gumly, con prusianos).

As the game would be in the afternoon and we did not have much time to finish it, an hour or two at most. We decided to play with fewer troops than normal, 20 battalions to the defender (in this case, with my French) and 24 battalions to the attacker (Oriol and Gumly, with Prussians).


El campo de batalla sería una mesa de 120x120 centímetros. Yo defendería una pequeña población, a la izquierda de mi ejercito y unas colinas bajas en mi centro y derecha, mientras que en el otro lado del campo de batalla, los prusianos, descenderían desde una serie de colinas a lo largo de toda su línea de batalla y tendrían el flanco izquierdo cubierto por un pequeño bosque.

The battlefield would be a table of 120x120 cm. I would defend a small town, to the left of my army and low hills in the center and right, while on the other side of the battlefield, the Prussians, descend from a number of hills along its entire line battle and the left flank covered by a small forest.


Viendo la distribución del campo de batalla, dividí a mis tropas en cuatro Divisiones. La primera, una división de tropas polacas que defenderían mi lado izquierdo. La segunda, en el centro, compuesta por tropas de Nassau. La tercera, en mi flanco derecho, sería la encargada de presionar y frenar algo el avance prusianos, compuesta por tres regimientos de caballería, un de Mamelucos, uno de Dragones y el tercero de Coraceros. Finalmente, dejé una cuarta División, de tropas francesas en reserva, para efectuar una marcha de flanco y atacar por mi derecha a las unidades prusianas.

When I saw the distribution of the battlefield, I divided my troops in four divisions. The first, a division of Polish troops would defend my left side. The second, in the center, consisting of troops from Nassau. The third, on my right flank, would be responsible for press and stop something the Prussian advance, consisting of three cavalry regiments, one of Mamluks, one of Dragons and third Coraceros. Finally, I left a fourth division of French troops in reserve to make a flank march and attack by my right to Prussian units.


La batalla empezó con una descarga de la artillería. Aun no era consciente, pero es esta batalla, mi artillería se mostraría especialmente efectiva. El canto de los cañones marcó el inicio de la batalla. Los prusianos, sin perder tiempo, se lanzaron al asalto de mi centro y mi flanco izquierdo. Mientras, mi caballería tomaba posiciones para cargar contra varias baterías y algunos batallones de infantería.

The battle began with a barrage of artillery. Even I was not aware, but this battle my artillery show especially effective. The song of the guns marked the beginning of the battle. The Prussians, without losing time, to assault my heart and my left flank was launched. Meanwhile, my cavalry took positions to charge multiple batteries and some infantry battalions.


El ejercito prusiano estaba compuesto por tres Divisiones. La central, de infantería y con varios batallones de granaderos, era la más peligrosa. En cada flanco, dos Divisiones mixtas, con infantería y caballería. Tendría que eliminar, dos de las tres Divisiones para obtener la victoria.

The Prussian army was composed of three divisions. Central Division, and with various infantry battalions of grenadiers, was the most dangerous. On each side, two mixed divisions, with infantry and cavalry. He would have to eliminate two of the three divisions to win.


Decidí atacar con fuerza la división prusiana de mi flanco derecho, primero con varias cargas de mi caballería, para terminar con ella con mi marcha de flanco. Dejé más o menos tranquila a la división de centro prusiana, hostigando-la con solo con dos baterías, mientras mis tropas de Nassau retrocedían poco a poco. Finalmente, preparé a mi infantería polaca, para detener a la división prusiana de mi izquierda. 

I decided to attack hard Prussian division of my right flank, first with multiple charges of my cavalry, to end it with my flank march. I left more or less quiet center Prussian division, harassing with only two batteries, while my Nassau troops retreated slowly. Finally, I prepared my Polish infantry, to stop Prussian division to my left.


Tuve suerte que que la batalla se desarrolló bajo mis términos y tener la iniciativa en los puntos en que a mi me interesaba. Tras varios turnos de duros combates y la llegada de mi marcha de flanco, la batalla quedó sentenciada a mi favor.

I was lucky that the battle takes place on my terms and take the lead in the points that interested me. After several turns of heavy fighting and the arrival of my march from the flank, the battle was sentenced in my favor.