miércoles, 11 de noviembre de 2015

[Shako II] Prusians vs French 1812


Hacia tiempo que no jugábamos a Shako II, así que, decidimos desquitarnos con una pequeña batalla entre prusianos y franceses en 1812.

While since I played a Shako II, so we decided to get even with a small battle between Prussian and French in 1812.


Como la partida sería por la tarde y no contaríamos con mucho tiempo para concluirla, una o dos horas, como mucho. Decidimos jugar con menos tropas de las normales, 20 batallones para el defensor (en este caso, yo con mis franceses) y 24 batallones para el atacante (Oriol y Gumly, con prusianos).

As the game would be in the afternoon and we did not have much time to finish it, an hour or two at most. We decided to play with fewer troops than normal, 20 battalions to the defender (in this case, with my French) and 24 battalions to the attacker (Oriol and Gumly, with Prussians).


El campo de batalla sería una mesa de 120x120 centímetros. Yo defendería una pequeña población, a la izquierda de mi ejercito y unas colinas bajas en mi centro y derecha, mientras que en el otro lado del campo de batalla, los prusianos, descenderían desde una serie de colinas a lo largo de toda su línea de batalla y tendrían el flanco izquierdo cubierto por un pequeño bosque.

The battlefield would be a table of 120x120 cm. I would defend a small town, to the left of my army and low hills in the center and right, while on the other side of the battlefield, the Prussians, descend from a number of hills along its entire line battle and the left flank covered by a small forest.


Viendo la distribución del campo de batalla, dividí a mis tropas en cuatro Divisiones. La primera, una división de tropas polacas que defenderían mi lado izquierdo. La segunda, en el centro, compuesta por tropas de Nassau. La tercera, en mi flanco derecho, sería la encargada de presionar y frenar algo el avance prusianos, compuesta por tres regimientos de caballería, un de Mamelucos, uno de Dragones y el tercero de Coraceros. Finalmente, dejé una cuarta División, de tropas francesas en reserva, para efectuar una marcha de flanco y atacar por mi derecha a las unidades prusianas.

When I saw the distribution of the battlefield, I divided my troops in four divisions. The first, a division of Polish troops would defend my left side. The second, in the center, consisting of troops from Nassau. The third, on my right flank, would be responsible for press and stop something the Prussian advance, consisting of three cavalry regiments, one of Mamluks, one of Dragons and third Coraceros. Finally, I left a fourth division of French troops in reserve to make a flank march and attack by my right to Prussian units.


La batalla empezó con una descarga de la artillería. Aun no era consciente, pero es esta batalla, mi artillería se mostraría especialmente efectiva. El canto de los cañones marcó el inicio de la batalla. Los prusianos, sin perder tiempo, se lanzaron al asalto de mi centro y mi flanco izquierdo. Mientras, mi caballería tomaba posiciones para cargar contra varias baterías y algunos batallones de infantería.

The battle began with a barrage of artillery. Even I was not aware, but this battle my artillery show especially effective. The song of the guns marked the beginning of the battle. The Prussians, without losing time, to assault my heart and my left flank was launched. Meanwhile, my cavalry took positions to charge multiple batteries and some infantry battalions.


El ejercito prusiano estaba compuesto por tres Divisiones. La central, de infantería y con varios batallones de granaderos, era la más peligrosa. En cada flanco, dos Divisiones mixtas, con infantería y caballería. Tendría que eliminar, dos de las tres Divisiones para obtener la victoria.

The Prussian army was composed of three divisions. Central Division, and with various infantry battalions of grenadiers, was the most dangerous. On each side, two mixed divisions, with infantry and cavalry. He would have to eliminate two of the three divisions to win.


Decidí atacar con fuerza la división prusiana de mi flanco derecho, primero con varias cargas de mi caballería, para terminar con ella con mi marcha de flanco. Dejé más o menos tranquila a la división de centro prusiana, hostigando-la con solo con dos baterías, mientras mis tropas de Nassau retrocedían poco a poco. Finalmente, preparé a mi infantería polaca, para detener a la división prusiana de mi izquierda. 

I decided to attack hard Prussian division of my right flank, first with multiple charges of my cavalry, to end it with my flank march. I left more or less quiet center Prussian division, harassing with only two batteries, while my Nassau troops retreated slowly. Finally, I prepared my Polish infantry, to stop Prussian division to my left.


Tuve suerte que que la batalla se desarrolló bajo mis términos y tener la iniciativa en los puntos en que a mi me interesaba. Tras varios turnos de duros combates y la llegada de mi marcha de flanco, la batalla quedó sentenciada a mi favor.

I was lucky that the battle takes place on my terms and take the lead in the points that interested me. After several turns of heavy fighting and the arrival of my march from the flank, the battle was sentenced in my favor.









jueves, 5 de noviembre de 2015

[Battleground] -MC- US Marines vs I.R.A


En esta ocasión, como era una partida de iniciación para tres nuevos jugadores, no pudimos hacer muchas fotos, ni terminar la partida. Aquí os dejo con un par de  imágenes.



miércoles, 28 de octubre de 2015

Jornadas Alpha Ares 2015 - Un resumen en fotos.


Ya han pasado las jornadas que organizan cada año, los amigos del club Alpha Ares. Este año, la verdad es que han sido muy interesantes. Con un gran número de mesas de demostración, espectaculares todas ellas, sino que han venido un montón de tiendas de todo el país y una gran cantidad de asistentes.

Sin más os dejo con una pequeña colección de fotos generales de las jornadas. En la siguiente entrada, colgaremos las fotos de nuestra mesa y nuestra impresión de todo el día.