jueves, 7 de abril de 2016

[Mordheim] Campaña Sueños de Freya - Partida VI


Ale, pues, una nueva partida de la campaña jugada. En esta ocasión, contra Elfos Silvanos en un escenario sacado de una de las ampliaciones. Misión, entrar en un lago en el centro de la mesa y buscar fragmentos de piedra bruja....... Un momento. ¿Entrar en un lago con mis heroínas, a campo abierto, quedarme allí un turno sin hacer nada para luego buscar un fragmento de piedra bruja?¿Y contra silvanos? Creo que este escenario no es para mi. Es más, estoy seguro de ello. Pero bueno, algo se nos ocurrirá.


Tras las pertinentes tiradas, les toco a mis Hermanas escoger zona de despliegue y desplegar primeras. Como sabia que iba a llover, y mucho, procure desplegar a mis chicas lo más a cubierto posible. Luego desplegaron los Silvanos, usando un puntero láser para buscar la posición donde poner las minis y que tuvieran linea de tiro. Yo flipé, pero bueno, no dije nada.


Visto el despliegue de los Elfos Silvans, opte por dividir mi banda en dos, un pequeño grupo, con tres secuaces y la Augur, que se aproximarían al lago, para ver si en algún momento, la Augur podia entrar en el lago a por alguna de las piedras brujas, mientras el resto de la banda, intentaría flanquear a los silvanos por mi flanco derecho, con la intención de atacar con cierta superioridad a los Elfos y compensar su mayor habilidad en combate.

Tras un par de turnos y viendo como iban las cosas, midiendo todo el rato con el láser antes de mover las minis (o peor, preguntándome a mi, con el láser en la mano encima de mi Hermana Superiora, - Mira, ¿Si muevo hasta donde se ve el láser, le puedo dispara sin problemas a tu Líder, no? ) Joder... Con un par. Así que hice la jugada del cangrejo, desplace a tres de mis Secuaces para que las matara y poder retirarme sin más de la partida. Paaaasooo de jugar a este estilo de juego, pensé que había dejado a este tipo de jugadores muy atrás, veo que no, lastima.


Bueno, a por la siguiente partida, a ver como va.

lunes, 4 de abril de 2016

[BKC] EL cruce del L'Élom


Septiembre de 1944, las fuerzas aliadas preparan su ataque sobre el puerto de Brest, pero para ello, han de cruzar el Élom en un asalto anfibio para tomar la ribera defendida por las unidades del eje que aun quedan en Francia.

September 1944, Allied forces preparing his attack on the port of Brest, but for this, have to cross the ELOM in an amphibious assault to take the bank defended by the axis units remaining in France.


Para esta partida, jugamos el escenario 12 del reglamento, Amphibius Assault, con los Americanos de Burt como atacantes y mis Alemanes como defensores. Tras las pertinentes tiradas, los americanos, atacarían con 3000 puntos, mientras que los alemanes defenderíamos con 1350 puntos (tras perder un 10% de los puntos de base, continuamos con las tiradas desastrosas ¡y antes de empezar la batalla!!)

For this battle, we play the scenario 12 of the rules, Amphibious Assault with  Burt's guys as attackers and my Germans as defenders. After the relevant runs, the Americans would attack with 3000 points, while the Germans would defend with 1350 points (after losing 10% of the base points, we continued with disastrous dice rolls And before we start the battle !!)


Con esta clara desventaja, los Generales del Eje, nos planteamos una defensa en profundidad, dividimos nuestras fuerzas en tres grupos, dos de ellos, eran iguales, con tres escuadras de infantería, una MG-42 y un Pak-40. La idea era centrar la defensa sobre la MG y el PAk, y que la infantería actuara como elemento de apoyo y seguridad de estos dos equipos.

With this clear disadvantage, General Axis, we considered a defense in depth, divide our forces into three groups, two of them were the same, with three infantry squads, an MG-42 and a Pak-40. The idea was to focus defense over MG and Pak, and infantry act as a support and safety of these two teams.


Dada su superioridad, los americanos, decidieron realizar un ataque en profundidad por nuestro flanco izquierdo. Su intención era desbordar nuestras defensas y evitar que parte de nuestras tropas entraran en combate, en este caso, las del flanco derecho.

Given their superiority, the Americans decided to carry out an attack in depth by our left flank. His intention was to overwhelm our defenses and prevent some of our troops into combat, in this case, the right flank.


Un bombardeo naval, pedido por un FAO americano en el primer turno, eliminó al mando alemán del flanco izquierdo, dejando a todas las unidades sin un mando directo y a la espera de que llegase un mando sustituto. Esto implica que las unidades solo pueden actuar en la fase de iniciativa o como reacción a los asaltos del enemigo. Vamos bien. Mientras, el mando de las unidades del flanco izquierdo, viendo lo que le ha pasado a su compañero, decide que la mejor parte del valor, es la discreción. Así que falla todos los chequeos de ordenes los primeros turnos de la partida.

A naval bombardment, asked by an American's FAO in the first round, it eliminated the German command of the left flank, leaving all units without a direct command and waiting it reached a substitute command. This means that the units can only act in the phase of initiative or in reaction to the assaults of the enemy. We're doing well. Meanwhile, the command of the units on the left flank, seeing what happened to his partner, decides that the better part of valor is discretion. So all checks fails orders the first innings of the game.


Viendo la marea de soldados y tanques que se les venia encima, las unidades del Heer, se afianzaron en sus posiciones listos a vender caras sus vidas y retrasar a los aliados el máximo tiempo posible, esperando que llegaran refuerzo desde retaguardia o desde el flanco derecho.

Seeing the tide of soldiers and tanks were coming, units Heer, is strengthened in its ready to sell their lives dearly and delay allies as long as possible positions, awaiting the arrival of reinforcement from the rear or from the right flank .


Pero los mandos del ejercito alemán, demuestran estar sobrecogidos por el ataque, los desembarcos aliados a este lado del Elom continúan, y el comandante del flanco derecho ignora las ordenes de despliegue de sus tropas para apoyar a los soldados del otro flanco, mientras el comandante general intenta desplegar a varios de sus tanques para dar apoyo a larga distancia a las tropas de la izquierda, sin demasiado éxito.

But the commanders of the German army, prove to be overwhelmed by the attack, the Allied landings on this side of Elom continue, and the commander of the right flank ignored orders deployment of its troops to support the soldiers on the other flank, while the commander General attempts to deploy several of their tanks to support long distance troops left, without much success.


Mientras tanto, los combates en el flanco izquierdo se recrudecen, con varios asaltos a las trincheras de la infantería alemana y un fuerte intercambio de fuego entres las unidades de apoyo de los bandos. Los alemanes consiguen rechazar un asalto, pero terminan perdiendo una de las trincheras que es desalojada de tropas, por contra, los americanos pierden algunas de sus armas de apoyo gracias al fuego del equipo de MG.

Meanwhile, the fighting on the left flank flare up, with several assaults on German infantry trenches and a strong exchange of fire support units enter the camps. The Germans manage to reject an assault, but end up losing one of the trenches is evicted troops, by contrast, Americans lose some of their support weapons fire through the MG team.


Los americanos, ya con una posición consolidada en el lado izquierdo alemán, empiezan a castigar las posiciones cercanas con fuego de infantería para preparar su siguiente asalto y conseguir desalojar del todo a los alemanes de sus posiciones.

The Americans, already consolidated in the German left position, begin to punish the nearby positions with infantry fire to prepare their next assault and get completely dislodge the Germans from their positions.


En este punto, las tropas de la derecha alemana, empiezan a desplazarse y a disparar sobre los blindados aliados, dejando uno de los Sherman ardiendo, pero ya es muy tarde, las posiciones del flanco izquierdo están comprometidas y el mando general, no ha conseguido desplegar a los tanques para el apoyo de la infantería. La posición empieza a ser insostenible.

At this point, the troops of the German right, begin to move and shoot over the Allied armor, leaving one of the Sherman burning, but it is too late, the positions of the left flank are involved and the general command, has failed to deploy tanks for infantry support. The position is becoming untenable.


Dada la enconada resistencia de las tropas del flanco izquierdo alemán, los generales americanos, deciden realizar una variación hacia el centro en su ataque, manteniendo la presión sobre el flanco izquierdo con la infantería, lanzan sus blindados al centro de la línea enemiga, confiando en una ruptura en dos puntos. Esto alivia temporalmente la presión sobre los alemanes, que consiguen reagruparse y reorganizar u poco el flanco, graias a la llegada del nuevo mando. Pero, con la llegada de las últimas oleadas americanas sobre ese flanco, con morteros, ingenieros de combate y más tanques, la suerte está echada.

Given the fierce resistance of the troops of the German left flank, the American generals, decide to make a change to the center in their attack, keeping the pressure on the left flank with infantry, launch their armored to the center of the enemy line, relying on a break in two points. This temporarily relieves pressure on the Germans, who get little or regroup and reorganize flank graias the arrival of the new command. But with the arrival of the last American waves on that flank, mortar, combat engineers and tanks, the die is cast.


Finalmente, viendo la situación de las unidades, el Command alemán, ordenó una retirada general, para salvar efectivos y poder defender el puerto de Brest.

Fue una gran partida, muy divertida y aunque parezca mentira,  muy disputada, los escenarios de BKC son complicados, tanto para el atacante, como para el defensor.

Finally, seeing the situation of the units, the German Command, ordered a general retreat to save effective and able to defend the port of Brest.

It was a great game, very funny and oddly enough, very disputed, BKC scenarios are complicated, both for the attacker to the defender.

martes, 29 de marzo de 2016

[DBMF] Night Goblins


Desde hace tiempo, llevo este proyecto a cuestas, y alguna vez ya os lo hemos enseñado, pasar parte de mi ejercito Goblin a DBMF. Bien. hoy os presento finalmente a mi C-in-C y a mi Shaman.

For some time, I have this project in tow, and ever since we have taught you, spend part of my army Goblin to DBMF. All right. finally today I present my C-in-C and my Shaman.

C-in-C Irr Sp(I)



Shaman Irr Mg(I)


lunes, 28 de marzo de 2016

[AoS] Goblins, Skavens y Khemrry


Sí, hemos jugado una vez mas a Age of Sigmar.  La verdad es que como juego "serio" no es, especialmente bueno, po no decir que es muy malo, directamente. Pero como ya hemos comentado alguna que otra vez, como juego "chorra", para echar una risas y pasar una tarde sin pensar demasiado y divertirse un buen rato, huyendo de la competitividad de otros juegos o del rigor y rigidez de los juegos históricos más serios, está bien.

Para esta partida, jugamos un tres vs tres, entre los Skavens de Borja, las tropas de Khemrry de Oriol y mis Gobos. Para equilibrar un poco las partidas, nosotros usamos un sistema muy sencillo, ponemos un número máximo de "Heroes" y un máximo de "Unidades". En esta ocasión, 3 Heroes cualquiera de la lista de ejercito y 4 Unidades (con un máximo de una de ellas que puede ser Maquina de Guerra, Monstruo o similar, no mola, aparecer con 4 Gigantes, por ejemplo). Eso, si, las unidades, sin máximo de miniaturas.

Con este sistema, la verdad es que las partidas quedan bastante equilibradas. En esta, como mis goblins estaban en inferioridad numérica, pude escoger una misión como alternativa de objetivo, mientras que los Skavens y los de Khemrry, solo les servia la aniquilación completa de los enemigos.



Yes, we played once more to Age of Sigmar. The truth is that as "serious" game is not especially good, not to say it is very bad, directly. But as we mentioned occasionally as "jam" game, to lend a laugh and spend an afternoon without thinking too much and have fun for a while, fleeing the competitiveness of other games or the rigor and rigidity of historical games more serious, okay.

For this game, we play a three vs three Skaven between Borja, Khemrry troops Oriol and my Gobo. To balance a little items, we use a very simple system, we put a maximum number of "Heroes" and a maximum of "units". This time, 3 Heroes any army list and 4 units (maximum of one that can be War Machine, Monster or the like, not cool, appear with 4 Giants, for example). So if the units, no maximum thumbnail.

With this system, the truth is that the games are fairly balanced. In this, as my goblins were outnumbered, I could choose a mission as an alternative target, while the Skaven and of Khemrry, only served them complete annihilation of the enemy.




-Mis Trolls, tras cargar contra la Rueda de la Muerte, no me dio tiempo de hacer la foto, antes de que transformara la maquina Skavens en astillas.

My Trolls, after charge the Wheel of Death, did not have time to take the picture, before they  transform chipped machine.




Los impactos que recibieron mis Trolls por parte de las ratas gigantes, en la primera carga.
The impacts that received the Trolls by giant rats, on the first charge.


Una partida muy divertida, como siempre. A ver si termino de pintar a mis muchachos.
A very funny battle, as always. Let's see if I finish painting my boys.

jueves, 24 de marzo de 2016

[Mordheim] Campaña Sueños de Freya - Partida V


Nueva partida de la la campaña, en esta ocasión, contra una banda de Feria Ambulante del Caos. La misión, No Pasarán, y una vez más, mis hermanas, defendían.

Como en la partida de defender el tesoro, planteé una defensa escalonada, con mi banda dividida en cuatro grupos, para evitar que los malos se colaran rápidamente por alguna esquina, con una disposición en Y, un grupo de Secuaces con una Hermana Superiora, defendían mi flanco izquierdo, muy cerca de las unidades del Caos, mientras que otro grupo, formado por dos Hermas Superioras bien equipadas, defendía el otro flanco. Algo mas retrasadas, un segundo grupo de Secuaces Novicias, tenían que apoyar a las Hermanas del flanco izquierdo. Finalmente, mi Hermana Superiora, la Augur y una Secuaz con armas a dos manos, serian el vértice de la Y, desplegadas a retaguardia y en el centro del campo de batalla, actuando como grupo rápido de reacción. (A que parece un buen plan, pues no sirve de nada si tus tropas son incapaces de herir al enemigo, ni siquiera a los apestosos nugletes yendo a 3+ T_T).


Al ver el despliegue de mis Hermas, las tropas del Caos, optaron por la táctica de agrupa y abruma, es decir, desplegaron muy concentrados en el centro derecha del campo de batalla para atacar con la máxima superioridad a mis Hermanas, lo que es una muy buena opción, especialmente con una banda con grandes luchadores cuerpo a cuerpo, como lo es la de la Feria Ambulante del Caos.


Viendo como iban a ir las cosas, me decidí por unas Termópilas a lo Mordheim, aproveche una calle pequeña entre un torre y las ruinas de un edificio, para cargar al combate contra los Caoticos, de forma que solo unas pocas miniaturas pudieran participar en los combates y evitar que sus especialistas en partir piernas pudieran hacer su trabajo. Todo fue bien, hasta que tuve que hacer las tiradas para herir, que no superé casi ninguna, incluso yendo a 3+ y las que conseguí superar, no pase de conseguir derribar o aturdir a mis oponentes, esto no pintaba bien.  


Tras varias rondas de desastrosos combates cuerpo a cuerpo, y mientras el resto de mi banda maniobraba para atacar por la retaguardia a los Caoticos, estos eliminaron a varias de mis Hermanas, con lo que me vi obligado a enviar a la Augur y a la Hermana Superiora para mantener el frente de batalla, lo que conseguí durante una fracción de segundo.


Finalmente, una miniatura del Caos conseguió colarse por mi flanco y eliminar a mi Hermana Superiora, con lo que, el resto de la banda se retiro para proteger el cuerpo de su líder y del resto de hermanas caidas en combate. Por suerte, en esta ocasión, excepto por una Hermana que se ha quedado Estúpida, por la cantidad de golpes en la cabeza, mi banda salí bien parada y no perdí a nadie, ni Secuaces ni Heroínas. Ahora toca re-equipar a mis chicas y esperar a la siguiente Banda.


Una gran partida, lastima de mis tiradas. Me lo pasé en grande y nunca había jugado contra una banda de Feria del Caos, son duros!!

miércoles, 23 de marzo de 2016

[Mordheim] Campaña Sueños de Freya - Partida IV


Una nueva partida de la campaña, en esta ocasión contra Elfos Silvanos. La verdad es que no hay mucho que contar en esta partida. Creo que tanto el despliegue como los movimientos fueron correctos, mi intención erar separar a las unidades de Elfos e intentar acabar con ellos a base de superioridad numérica, evitando que pudieran dispararme mucho. Todo fue bien, dejando a varios elfos aturdidos y listos para ser rematados, cuando, dos disparos afortunados eliminaron a dos de mis secuaces y perdí un combate, lo que me costó la tercera baja. Punto final, tercer chequeo de Liderazgo que mi Hermana Superiora falla de forma estrepitosa. Así no hay quien avance en la campaña.


lunes, 21 de marzo de 2016

[F&F] Batalla de Springfield



1863, cerca de Springfield, las Divisiones de cabeza del Ejercito del Potomac y Virgina se encuentran y entablan combate.  Esta partida es una batalla ficticia jugada para continuar aprendiendo las reglas y tacticas del Regimental Fire & Fury.

1863, near Springfield, head Divisions Army of the Potomac and Virgina meet and engage in combat. This game is a fictional battle, play to continue learning the rules and tactics of Regimental Fire & Fury.

Las tropas de la Unión, se desplegaron en los flancos del campo de batalla, despreciando el centro. Con la División de Simpson a la Izquierda y la de Hudson a la derecha. Por su parte, las tropas confederadas, una vez desplegadas las tropas de la unión, siguieron un despliegue parecido, con una División desplegada en el flanco derecho y la segunda, en el izquierdo, dejando un amplio espacio en el centro entre las dos divisiones.

The Union troops were deployed on the flanks of the battlefield, despising the center. With the Division Simpson to the left and right of Hudson. Meanwhile, Confederate troops, once deployed the Union troops, followed a similar deployment, with a deployed on the right flank Division and the second on the left, leaving ample space in the center between the two divisions.


Para continuar con nuestra tradición, en el primer disparo de la artillería confederada, uno de los proyectiles, le arrancó una pierna al General de Brigada Hudson, matándolo casi en el acto, además de causar un gran desorden entre las filas del 29º TN, que perdió cercad e 80 soldados por culpa del fuego artillero.

To continue our tradition, on the first shot of the Confederate artillery, one of the bullets, he ripped a leg Brigadier General Hudson, killing him almost instantly, besides causing a great disorder among the ranks of 29º TN, which Encircle and lost 80 soldiers because the gunner fire.


Mientras los unionistas intentan estabilizar su flanco derecho y envían un nuevo mando para la Brigada, en el flanco izquierdo, la Brigada de Simpson, pasa al ataque sobre los confederados que se han atrincherado en dos pequeños bosques en su zona de despliegue.

While Unionists attempt to stabilize their right flank and send a new command to the brigade, on the left flank, Simpson Brigade, turn to attack on the Confederates who have entrenched themselves in two small forests in their area of deployment.


En el flanco derecho, la llegada de un nuevo oficial, hace que las unidades vuelvan al combate y continua el avance contra las posiciones confederadas. Las ordenes son acortar distancias para evitar el fuego artillero del sur.

On the right flank, the arrival of a new officer, makes the units back into battle and continued progress against Confederate positions. Orders are shorten distances to avoid fire gunner south.


Mientras tanto, las tropas unionistas del flanco izquierdo maniobran para poder atacar con superioridad a las tropas confederadas y dos Regimientos se lanzan al ataque de la unidad confederada desplegada más a la izquierda de la línea, mientras la artillería castiga a un segundo Regimiento confederado para que no puedan apoyar a sus hermanos.

Meanwhile, unionist troops left flank, maneuvering superiority to attack Confederate troops. Two Regiments are released to attack the Confederate unit deployed more to the left of the line, while artillery punished a second Confederate Regiment so they can not support their brothers.


Las tropas del difunto Hudson, atacan con descargas cerradas a los confederados cerca de los campos de maíz, mientras que las unidades de Simpson, desalojan del bosque a las tropas confederadas del flanco izquierdo.

Hudson deceased troops, attack the Confederates with closed near cornfields downloads, while Simpson units, evicted from the forest to the Confederate troops on the left flank.


Finalmente, aunque no pudimos concluir la batalla, la victoria se empezaba a decantar hacia las tropas de la Unión, que tenia una posición de ventaja, especialmente en el flanco izquierdo. Una gran batalla y muy divertida.

Finally, although we could not conclude the battle, victory began to decant to the Union troops, who had an advantage, especially on the left flank. A great battle and very funny.

viernes, 18 de marzo de 2016

[DBMM] La Batalla del Rio Medway


En el maro de la última quedada de juegos de Antigüedad, organizada por los amigos del Coll Wargmes, se jugo nuestro escenario de la Batalla del Rio Medway

Nuestro amigo Burt, ha hecho un magnifico informe en su blog, Las Partidas de Burt. A continuación, os dejo unas fotos de la batalla y el enlace al blog de Burt, para que podáis leer el informe completo.





Informe completo:

http://partidasdeburt.blogspot.com.es/2016/03/la-batalla-del-rio-medway-43dc_14.html


+++++ De nuevo, gracias a Burt por la fotos y el magnifico informe de Batalla!!!++++