miércoles, 18 de mayo de 2016

[F&F] 1st Battle of Potomac


Tras varios meses de preparación, reclutamiento y movimiento en las fronteras, finalmente, los generales de la Unión, impelidos por las voces criticas del Congreso y por la Opinión Pública, que reclama un curso de acción más agresivo contra los estados de la confederación, empiezan a movilizar tropas hacia  el sur. Se despliega la  II División al sur de la línea del río Potomac. Su misión es atacar las diferentes Brigadas confederadas que defienden la línea del río frente a la capital Washington y aliviar un poco la presión y la amenaza sobre la misma.

After several months of preparation, recruitment and movement at the borders, finally, the Union generals, impelled by the voices criticism from Congress and the public that demands a more aggressive course of action against the states of the confederation, They begin to move troops towards south. The Second Division deployed south of the line of the Potomac River. Its mission is to attack the different Confederate Brigades that defend the line the river from the capital, Washington and relieve some of the pressure and the threat to it.






Al mando de  la II División se encuentra, S.J. Stanford, que cumpliendo las ordenes prepara a sus tropas para el combate. En primer lugar se enfrentará a la Brigada de Feldman, que defiende la línea más occidental del río. Para este enfrentamiento, usará parte de la Segunda Brigada de McClein, para fijar a los confederados desde su frente, mientras los flanquea con la Primera Brigada de Von Trech.

Commanding the Division II is, S.J. Stanford, which fulfilling the orders prepares his troops for combat. First they will face Feldman Brigade, defending the westernmost line of the river. For this confrontation, he will use part of the Second Brigade of McClein to fix the Confederates from his forehead, while he flanked with the First Brigade of Von Trech.






Los primeros momentos de la batalla son algo confusos para los Generales de la Unión. Su inexperiencia les hace cometer alguno fallos con las ordenes y provoca que la Segunda Brigada se lance al combate sin el apoyo de la Primera ni de la Artillería. Mientras, en el flanco, los Regimientos se agolpan en un pequeño caos de maniobras y despliegues.

The first moments of the battle are somewhat confusing for General of the Union. Their inexperience makes them commit any fault with the orders and causes the Second Brigade launches into battle without the support of the First or Artillery. Meanwhile, on the flank, Regiments crammed into a small chaos of maneuvers and deployments.



Pasados estos primeros momentos de confusión, los soldados de la Unión, se lanzan al combate de forma decidida y sin más dudas. Justo en el momento en que la Primera Brigada entra en combate, el General McClein es alcanzado por disparos confederados y herido levemente en una pierna. Esto proboca que sea evacuado temporalmente del campo de batalla y deja a su Brigada sin mando en uno de los momentos más críticos de la batalla.

After these first moments of confusion, Union soldiers, are thrown into combat decisively and without doubt. Just at the time when the First Brigade enters combat, the General McClein is reached by Confederates shot and slightly wounded in the leg. This proboca to be temporarily evacuated from the battlefield and leaves her without Brigade command in one of the most critical moments of battle.






Viendo sus posiciones amenazadas por el movimiento de flanqueo de la I Brigada de la Unión, el General confederado ordena a sus tropas que se retiren y rompan el contacto con el enemigo. Dos de los regimientos se retiran rápidamente del campo de batalla, junto a los suministros, el tercer regimiento retrasa su retirada para intentar proteger  a la artillería. Pero esta, no ha recibido correctamente las ordenes, o decide ignorarlas y no se retira del campo.

Seeing their positions threatened by the flanking movement of the First Brigade of the Union, the Confederate General ordered his troops to withdraw and break contact with the enemy. Two of the regiments were quickly withdrawn from battlefield, along with supplies, the third regiment delayed its withdrawal to try to protect the artillery. But this has not correctly received orders, or decide to ignore them and not removed from the field


Este retraso de la artillería hace que esta caiga frente a una decidida carga de la unión. Viendo el destino de los artilleros y que ya no cuentan con ningún apoyo, el último regimiento confederado entra en pánico. Parte de sus miembros huyen del campo de batalla, el resto se rinden y son capturados por las tropas de la unión.

This delay artillery makes this fall against a determined charge of the union. Seeing the fate of the gunners and no longer have any support, the last Confederate regiment panics. Its members fleeing the battlefield, the rest surrender and are captured by Union troops.



La batalla termina  con una victoria para la Unión.

- Bajas de la Unión:
     - En la 1ª Brigada, 80 soldados del 2º de Pitcburg (2 Bases)
     - En la 2ª Brigada , 80 soldados del 1er Regimiento de Guardias de Montaña (2 Bases)
- Bajas Confederadas:
     - 9ª Semi-batería de Strasburg, Aniquilada
     - 40 soldados del 1º de Stauton (1 Base)
     - El 20º de Chesapeak queda Aniquilado


6 comentarios:

  1. Jose Noguerol Vizcaino19 de mayo de 2016, 21:28

    Bonita partida. Bonita reseña.
    Gracias, Sergi, y hasta otra.

    ResponderEliminar
  2. What a bloody day! Beautiful figures...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yap, especially for Confederates forces!!! :P

      Thanks Phil!!

      Eliminar
  3. Waw! Muy chulas también estas batallas! Enhorabuena chicos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Dani!!!

      Ya sabes que cuando queráis estáis invitados a venir a jugar una partida!!!! ;)

      Saludos!!!

      Eliminar