Mostrando entradas con la etiqueta Epic 40.000. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Epic 40.000. Mostrar todas las entradas

viernes, 20 de marzo de 2020

[Epic] Asalto Planetario


Tropas imperiales desplegadas en un planeta realizando una limpieza contra los Orkos, reciben un comunicado de la flota. Una sombra se acerca desde el Inmaterium. La flota del imperio se va a retirar para reorganizarse y rearmarse, así como para enviar aviso y pedir refuerzos a las fuerzas del Imperio cercanas. Los Ultramarines y sus aliados de la Guardia Imperial, el Mechanicus y los Dragones del Emperador han de detener la primera oleada de la flota enjambre Kronos.

Imperial troops deployed cleasing the planet of Orks had just received a message from the fleet: a shadow lurks in the Inmaterium. Imperial fleet must retreat and regroup and they are going to use that time to warn nearby stellar systems and ask for reinforcements. Meanwhile, the Ultramarines and their allies of the Imperial Guard, the Mechanicus and the Emperor's Dragons must stop the first incoming wave of Hive Fleet Kronos.


Un destacamento de Ultramarines de la VIII Compañía recibe el aviso del inminente asalto de la flota tiránida cuando están terminando de purgar uno de los últimos pueblos de los pielesverdes, junto al Imperator Gladius, un Titan clase Warlord. Los Marines se despliegan fuera del poblado y piden refuerzos sobre su posición cuando ven aparecer las primeras oleadas de criaturas de la flota enjambre.

An Ultramarine detachment of te VIII Company recibes the warning of the imminent assault of the Tyranid fleet just after they purged one of the last Greenskin camps together with the Imperator Gladius, a Warlord class Titan. The Marines deploy outside the village and ask reinforcements as they see the first Tyranid waves approaching.


Los Marines reaccionan rápidamente y desde distintos puntos llegan las confirmaciones de redespliegue hacia la posición de las unidades de la VIII Compañía. Desde una base cercada, una Thunderhawk despega con varias unidades de refuerzo escoltada por un escuadrón de Thunderbolt de la Armada Imperial que se quedará en el planeta para realizar tareas de apoyo a las fuerzas de tierra.

The reinforcements start arriving soon. Form a nearby base a Thunderhawk deploys several Ultramarine units escorted by a detachment of Imperial fleet's Thuderbolts who succesfully protect the Astartes ship from the flying swarms of Gargoyles and Harridans.



+++Para esta partida, jugamos el escenario, Asalto Planetario, del Manual de Batalla de Epic 40.000 con dos ejércitos de 2300 puntos por bando+++

+++For this game we played the scenario Planetary Assault from Epic 40.000 Battle Manual with 2300 points for each army+++


La primera oleada de tiránidos llega al campo de batalla. Dos destacamentos xenos y un biotitán tiránido entran desde el lado norte del pueblo. El Imperator Gladius maniobra para hacer frente a la monstruosidad tiránida, abriendo fuego con todas las baterías de armas de sus brazos y su torso. El biotitán tiránido, rápidamente identifica al titán del Mechanicus como una grave amenaza y se dirige hacia él, disparando con sus bioarmas y haciendo desaparecer varios de los escudos de vacío de la máquina del imperio.

The first Tyranid wave included two assault detachment and one Hierophant biotitan entering the battlefield from the north of the orkish town. The Imperator Gladius maneuvres to face the Tyranid monstrosity and opens fire with his weapons batteries located at his torso and arms. The Tyranid biotitan identifies the danger and runs towards returning the fire, but only manages to collapse some void shields. 


Viendo el asalto muy cercano y que no han llegado aún las unidades de apoyo, el destacamento de la VIII Compañia de Ultramarines, se redespliega hacia la posición donde han desembarcado sus compañeros desde la Thunderhawk. Mientras el biotitán tiránido se lanza al asalto del Imperator Gladius. El combate entre los dos titanes es brutal y grandes trozos de carne, quitina y blindaje saltan por los aires. Aunque el biotitán está más preparado para el combate cuerpo a cuerpo, el Imperator Gladius consigue defenderse y causar también daños a la criatura tiránida.

Seeing the xenos too close to their position and with much of the reinforcements still en route, the detachment of the VIII Company turns and flees towards the position where the Thunderhawk arrived. Meanwhile the biotitan assault the Imperator Gladius and in the ensuing fight chunks of plasteel and chitin fall all over the place as both colossi suffer heavy damages.



Las primeras unidades de refuerzo del Imperio llegan al campo de batalla. Un destacamento de Caballeros Imperiales y varios Robots del Mechanicus llegan desde el sur. Además los Thunderbolt y la Thunderhawk vuelven al campo de batalla para bombardear a las hordas tiránidas.  Los marines del destacamento aerotransportado se despliegan para efectuar fuego de supresión e intentar detener el inminente asalto de los xenos. Mientras las unidades del destacamento de la VIII Compañía maniobran para cubrir a sus hermanos de batalla.

The first Imperial reinforcements arrive to the battlefield in the form of a Mechanicus detachment comprised by Imperial Knights and robots while the Thunderbolts and the Thunderhawks bombard the alien horde in a vain attempt to delay the Tyranid onslaught and the air-dropped marines pour suppression fire on the Tyranid swarm while their "comrades" of the VIII Company flee even further.



Finalmente, el combate entre los dos titanes termina cuando el biotitán tiránido consigue arrancar la cabeza al Imperator Gladius, destruyendo del todo a la máquina de guerra del Imperio. Las hordas tiránidas asaltan a los marines y se produce un sanguinario combate cuerpo a cuerpo, donde muchos hermanos de batalla caen, no sin antes llevarse por delante a muchas de las aberraciones xenos. Pero al final, los marines se ven forzados a retirarse para reagrupar sus fuerzas ante el imparable avance del enemigo.

Finally, the clash of titans ends when the Hierophant tears the Warlords head, destroying it. Just then the Tyranid horde clashes with the Space Marines in bloody carnage and the Humans are forced to flee after losing dozens of battle brothers to the swarm.




La batalla llega a su punto álgido con la entrada de mayor parte de los refuerzos de ambos ejércitos. Los refuerzos del Imperio se despliegan para apoyar a los Ultramarines y para flanquear a uno de los destacamentos tiránidos que han atravesado el antiguo pueblo de los Orkoz. Un titán de exploración Warhound y un tanque superpesado Baneblade, llegan al campo de batalla justo en el momento en que el Imperator Gladius es destruido. El princeps del Warhound y el comandante del Baneblade, ordenan abrir fuego de inmediato sobre el biotitán tiránido, pero sin lograr graves daños. Los Caballeros imperiales, que han tenido que retroceder ante un asalto de los xenos, abre fuego junto a la guardia imperial para proteger al Warhound, que en su impulso se ha lanzado sobre la horda alienígena.

The batle reach it's climax when most reinforcemnts arrive for both armies. Imperial forces deploy to support the Ultramarines and to flank one of the Tyranid detachments nested in the ruins of the Orkish town. A Warhound titan and a Baneblade superheavy tank arrive just in time to see the Imperator Gladius fall and both open fire against the Hierophant without causing significant damage. The Imperial Kights, after being forced to flee because of the xenos' onslaught, combine their firepower with the recently arrived Imperial Guard to protect the Warhound, whose impetous princeps moved a bit too close to the aliens.



Los tiránidos cargan contra el Warhound, la máquina de guerra se defiende como puede, aunque empieza a sufrir daños por culpa del ataque de los tiránidos. Mientras, los Ultramarines siguen cediendo terreno a la espera de que lleguen los refuerzos de la IV Compañía y se defienden de los distintos asaltos de los tiránidos.

To no avail. The Tyranids charge against the explorer titan and it is damaged as hundreds of creatures surround him by all sides. MEanwhile, The Ultramarines continue to retreat waiting for the reiforcemnts of the IV Company suffering further losses in several Xenos charges.


Gracias a su inmenso tamaño, el Warhound consigue zafarse de las criaturas tiránidas y continúa avanzando contra el biotitán alienígena, ya que los sensores de la máquina de combate muestran que la criatura tiránida está seriamente herida y es el momento de rematarla. El Baneblade permanece estático para hacer fuego de apoyo. Pero el comandante calcula mal y queda al alcance de un posible asalto tiránido.

Thanks to his immense size, the Warhound can freely disengage from the swarm and moves against the Hierophant because all sensors indicates that the creature is almost dead. the Baneblade stands still to provide more firepower, but stays too close of the Tyranids and risks getting the attention of the Hive Mind. 



En una secuencia brutal, el Warhound abre fuego sobre el biotitán, consiguiendo eliminar a la amenaza alienígena, mientras los tiránidos cargan contra el Warhound y el Baneblade, los cuales son completamente destruidos.

After a brutal display of fireworks the Warhound kills the biotitan, but in that time the swarm reaches him and the Banlblade and both war engines are swallowed under a carpet of chitin and biomass.


Las fuerzas de ambos bandos están muy mermadas, por suerte para el Imperio, in extremis, llegan los miembros de los Dragones del Emperador y parte de la IV Compañía de Ultramarines a reforzar la línea de batalla. La potencia de fuego aportada por estos dos nuevos destacamentos es completamente desequilibrante en este punto de la batalla.

Both sides are exhausted as the dead outnumber the living in this battlefield. It is now that the last reinforcements arrive in extremis. The Emperor's Dragons and part of the Ultramarine IV Company manage to fill the gaps in the Human line finally stalling the Tyranid advance.



Además, un turno más, el apoyo aéreo de los Ultramarines llega al campo de batalla para bombardear al destacamento de refuerzo tiránido que se acerca al frente. Con la llegada de refuerzos, varios de los destacamentos tiránidos son práctica o completamente destruidos y el resto empiezan a acumular una cantidad de bajas que hace la lucha casi insostenible.

Once again, Imperial air support arrives, this time to bombard the Tyranid reinforcements. By this time most xenos have been wiped out.



Finalmente, las fuerzas del Imperio consiguen detener el desembarco alienígena. Una partida muy divertida que jugamos en dos días. La verdad es que Epic pide jugar grandes batallas a más de 3000 puntos. Veremos a ver si la próxima podemos sacar más fuerzas, más máquinas de guerra y más monstruos (hay dos titanes Imperator y varios Warlord más en el local que quieren ver campo de batalla)

In the end the Imperial forces stopped the alien planetfall. The game was great and lasted two afternoons (real life demanded her tithe). It is clear for us that this game asks for bigger armies and we will try to have them for future games (we have two Imperator titans and several Warlord).


+++++Fotos de Alberto y Sergi+++++
++++++Traducción de Viden++++++





















jueves, 31 de octubre de 2019

[Epic 40.000] Choque de Vanguardias


Pues sí, nos empezamos a adentrar en el fantástico mundo de Epic (y sus mil versiones, Adeptus Titanicus, Space Marine, Epic 40.000, Epic Armaggedon, NetEpic y algunas más). Diremos que por su sencillez y jugabilidad nosotros, por el momento, nos hemos decantado por Epic 40.000. Ya hemos jugado varias partidas de introducción muy básicas y sencillas: pocos puntos, pocas máquinas de guerra y sin aviación. Eso se acabó. Hoy ya traemos una partida con todo: titanes, aviación y casi 2.000 puntos por ejercito. Por un lado los tiránidos de Alberto y por el otro Orkos de VIIII Legión al mando de Sergi.

That's true, we are entering the wonderful world of Epic (in it's thousand iterations Adeptus Titanicus, Space Marine, Epic 40.000, Epic Armaggedon, NetEpic and more). We are using Epic 40.000 beacause of it's simplicity and playability. We had played several basic introduction games: Few points, few warmachines and no flyers. That's over. Today we bring you a full game: titans, aviation and almost 2.000 points per army. On one side Alberto's Tyranids and on the other VIIII Legion's Orks commanded by Sergi.



Tras preparar la mesa de juego y hacer las tiradas para ver que escenario tocaba jugar, salió Choque de vanguardias, un escenario con objetivos (bueno, para los orkos, que los tiránidos de eso no usan), con un despliegue peculiar, ya que ambos ejércitos entran en el campo de batalla por columnas y que se juega a siete turnos.

We set up the table and roll to see which scenario we were playing. It was Clash of Vanguards, an scenario with objectives (For the Orks, the Tyranids do not use them) with a rather peculiar deployment, since both armies enter the battlefied in columns and fight for seven turns.


Las fuerzas tiránidas entraron primero en el campo de batalla, con ordenes de marcha (que permite mover el TRIPLE, pero no permite disparar). Esto hizo que la mayoría de enjambres llegaran rápidamente a la mitad del campo de batalla. Los orkos, que se lo tomaron con más calma y buscando posiciones de disparo antes de inevitable asalto, se desplegaron  hacia los flancos, con la intención de rodear las posiciones tiránidas.

Tyranid forces entered first in the battlefield with marching orders (thus allowed to move at the triple without shooting). This allowed the swarms to quickly seize the middle of the battlefield. The Orks took it easy and deployed to the flanks seeking good shooting positions and to surround Tyranid positions.



Como las unidades estaban a muchas distancia (la mayoría de armas pesadas tienen alcance 45cm) no hubo fase de disparo ni de asalto, así que el primer turno paso rápido.

As everyone was too far away for shooting (most weapon's ranges are 45cm) there was no shooting nor assault phases, so the first turn was a quick one.



Con el segundo y tercer turno llegó la destrucción a gran escala para los dos ejércitos. Los cazabombarderos orkos ya estaban disponibles este turno, mientras que las unidades voladoras tiránidas no llegarían hasta el el turno 3. El destacamento orko del Clan Mordisco de Víbora recibió órdenes de asalto (que permite, mover, disparar con la potencia de fuego reducida y asaltar al enemigo), al igual que el destacamento Sol Malvado, del flanco izquierdo. Los tiránidos también dieron ordenes de asalto a la mayoría de sus destacamentos menos al de apoyo, que recibió órdenes de fuego de supresión (que sacrifica movimiento de las unidades pero permite repetir las tiradas para impactar en la fase de disparo).

With the second and third turn came destruction at great scale for both armies.Ork fighter-bombers were ready at turn 2 whilst the Tyranid flyers came in turn 3. The Orkish Snakebite detachment received assault orders (which allows for moving, shooting with half firepower and assault afterwards) and the Evilsunz of the left fank too. The Tyranid Hive Mind also gave several assault hordes except for the artillery support detachment, which received the suppresive fire order (sacrifing movement for rerolling to hit during shooting).



En la fase de disparo, casi todos los destacamentos recibieron bajas y marcadores de explosión (que marcan la moral) los Jinetes de Jabalí orcos, fallaron su chequeo de moral para poder cargar en la fase de asalto (necesitaban un 2 o más en 1D6 y podían repetir la tirada!!!!), así que no pudieron asaltar, pero si sufrieron el asalto tiránido (que no chequea nunca). De hecho, los asaltos se repitieron por todo el frente de batalla e involucro incluso a las maquinas de guerra de ambos ejércitos.

During the shooting phases almost all detachemnt suffered casualties and blast markers (which affect troop moral) and the Boar riders failed their test to charge during the Assault phase (they needed 2+ in 1D6 and the Orkish Warboss was near enough to grant a reroll to no avail...), so they did not assault but the Tyranids in fron of them did so (as they always pass their Moral checks whilst inside the Synaptic web). In fact, the assaults happened all across the battlefield even engaging all warmachines of both armies.



Los asaltos fueron rápidos, así como los tiroteos, y dejaron gran cantidad de unidades muertas, por suerte para los orcos, ganaron casi todos los combates (sólo perdieron el de un gargante, pero las máquinas de guerra no se retiran).

The assaults were quick, as were the firefights, leaving a good degree of units dead. Luckily for the Orks they managed to win most fights (Only the Great Gargant lost, but warmachines do not retreat).



El final de la partida lo marco un épico combate entre parte de un enjambre enorme de los tiránidos y su Hierofante, contra el gran gargante orko. El combate termino con la victoria tiránida, pero la máquina orca se las apaño para destruir a varios de los elementos tiránidos y al explotar, causar un impacto catastrófico al Hierofante y matarlo!!!!

The end of the game came with an epic close combat between the Ork Great Gargant, the Tyranid Hierophant and a sea of chitin at their feet. It ended in Tyranid victory but only after several broods were crushed by the Gargant. Worse still, the Orkish warmachine suffered catastrophic damages and exploded shredding the internal organs of the Hierophant in the process effectively killing it.



Una estupenda partida que quedó en empate técnico. Increible poder ver el campo de batalla con todas las minis pintadas (un gran trabajo de Alberto con sus tiránidos y de Oriol y Sergi con los orcos).

An awesome match which ended in a draw due to lack of time. It is always wonderful to see a battlefield with all the miniatures painted (Thanks to Alberto's work with the Tyranids and to Sergi and Oriol for their own with the Orks).

+++++Fotos de Alberto V. y Sergi R., Traducción de Viden++++

martes, 20 de agosto de 2019

[Epic40000] Las llanuras de Estigia


Tras una de sus visitas a Starship Games Viden creo un grupo de Whatsapp con gente de la tienda que esta interesada en retomar este estupendo juego de especialista. GW sacó varias versiones del juego, desde las primeras con el Titanicus y el Space Marine, a su reedición por los 90's con el Epic 40.000, su segundo asalto con Epic Armageddon, los NetEpic Gold y NetEA mantenidos por la comunidad o la actual reedición del Adeptus Titanicus (Se ha cerrado el circulo??). Por nuestra parte el que más conocemos es el Epic 40.000, así que nos ofrecimos ha hacer una partida de demostración/introducción en la tienda, para que la gente pudiera ver como va el juego y si les gustaba o no.

In one of my visits to Starship Games, I created a Whatsapp group with people from the store interested in playing this awesome Specialist game. Once upon a time Games Workshop launched several editions of it: Adeptus Titanicus first and then Space Marine, later relaunched as Epic 40.000 in the blessed 90s. After some controversial years they launched its fourth installment as Epic Armaggedon before ust killing the whole "Specialist games". But the community endured and both NetEA and NetEpic Gold were born as result before GW reenacted Adeptus Titanicus thus closing the circle (or not?). The vesion we most know is Epic 40.000, so we offered to do one demo at the store so our fellow gamers could try it.


Para esta partida organizamos dos fuerzas de unos 1300 puntos de Orkos y de Imperio, cada una de ellas con varios destacamentos de distinta clase para que se vieran el máximo número de tropas distintas, así como un Titan para cada uno, que es de los grandes alicientes de este juego, para que engañaros. ;)

This time the Orks and the Empire clashed in a fairly open plain with eclectical 1300 points lists including a bit of everything, warmachines included (let's be honest, one of the best things of the game).



La partida fue muy rápida y todo que estuvimos mucho rato de "chachara", cotilleando por la tienda, comprado cosillas y demás, la partida se jugó en apeas un par de horas (dejando tiempo para jugar una demo de Battlefleet Gothic). A la gente que participó, le gusto bastante por su sencillez y por su rapidez. Es un juego para grandes batallas, así que no entra en mucho detalle de las tropas generalizado mucho (uno de los motivos de su fracaso en su momento).

The battle itself was quick despite hatting a lot, peeking throught the store buying more resin and so on. The game lasted about two hours (with time to barely play a demo of Battlefleet Gothic). The people involved liked the simplicity and speed of the rules, being as it is a big battle ruleset it does not give much detail about the troops and it is pretty generalistic (which was the main reason of it failure back in the late 90s).






Al final, una mañana muy divertida, una gran batalla y una victoria para el Imperio. Dar las gracias a Viden, que vino a la demo después de haber currado toda la noche!!

We had a good time with the game even if the slaves of the Corpse Impostor won the day. And special thanks to well... me, for coming to help right after a ten hour night shift. All I can say is that he Hobby is strong in me.

++++++Traducción por Viden+++++

viernes, 9 de agosto de 2019

[Epic40000] La reconkizta!!


Tras un asalto por sorpresa, las tropas de la IV Compañia de Ultramarines y de la Casa Arctorius de Caballeros Imperiales, toman un pueblo orco y ponen a los pielesverdes en fuga. Pero la respuesta de los orcos no se hace esperar y antes de que las fuerzas del Imperio hayan podido tomar posiciones o fortificar el pueblo, una partida de guerra se lanza a recuperarlo.

After a surprise assault, the troops of Ultramarine IV Company and Imperial Knight House Arctorius took over an ork village routing the greenskins. Orkish response is swift and before Imperial forces could secure and fortify the place a Xenos warband advances on the village to reclaim it.



Después de refrescar un poco las reglas básicas de Epic 40.000, Viden y Sergi se prepararon para una partida de prueba. Viden se puso al mando de las fuerzas del Imperio y Sergi de los orcos. Los dos ejércitos son listas de 1000 puntos del manual básico de juego, con un Destacamento de Alto Mando y varios destacamentos distintos cada uno para probar. Además estrenamos la mesa que nos trajo Toni, que no la hemos terminado, pero ya esta muy avanzada y teníamos ganas de probarla.

After refreshing a little the basic rules of Epic 40.000, Viden and Sergi prepared themselves for a testing game. Viden commanded the Imperial forces and sergi the Orks. Both armies are 1000 points strong from the basic manual of the game, each one with a single HQ detachment alongside several different ones to test them. In addition, we used for first time the table Toni brought us. It is not finished, but our work on it is advanced and we wished to use it too.



El primer turno fue muy rápido, ya que al no estar a distancia de disparo de la mayoría de unidades no hubo fase de disparo (si que hubo fase de asalto, ya que el Destacamento del Clan Mordisco de Víbora del flanco derecho orco tenia orden de asalto, lo que le permitió mover de nuevo en esta fase).

The first turn was quick as no one was at shooting distance there was no shooting phase (it was assault phase as the Snakebites Clan at the Orkish right flank had the Assault order in place, pushing fowards to the enemy lines).



En el segundo turno, las cosas ya empezaron a ponerse serias. Los marines de la IV Compañia tomaron posiciones en el pueblo, mientras que los orcos frenaron un poco su avance para poder hacer una andanada de disparos y debilitar a los Marines, en el flanco, las unidades de caballería orcas se prepararon para los Caballeros Imperiales (Si sobrevivían a la fase de disparo, claro). El Destacamento Acorazado de los Marines, avanzó para tomar el centro del campo de batalla, siete Land Raider y varios vehículos ligeros.

During the second turn things got serious as the Marines of the IV Company took positions in the village while the Orks somewhat slowed their advance to shoot at the Humans while the Ork "cavalry" prepared themselves to charge aainst the Imperial Knights if they survived to the shooting phase. The Marine Armoured detachment advanced to the center of the field: Seven Land Raider and several light vehicles.


A partir de este punto, la cosa fue cuesta abajo para los orcos. Un mal calculo, expuso al Señor de la Guerra al fuego enemigo y fue aniquilado, el fuego del destacamento con artillería de campaña y armas pesadas sólo consiguió un impacto en 14 dados ¡repitiendo tiradas para impactar! y el destacamento del centro, que recibió la atención de los Land Raider, también fue prácticamente aniquilado. La única alegría para los orcos, fue en el flanco derecho, donde los caballeros imperiales fallaron su chequeo de moral y no pudieron disparar, sufriendo la carga de los orcos. En el asalto subsiguiente, los orcos eliminaron a varios robot de la escolta, aunque no pudieron derribar a ningún Caballero.

From this point onwards everything went downhill for the Orks. A bad calculation exposed the Warboss to enemy fire and ended up dead. After that the Land Raider almost annihilated the whole Ork central detachment and the mighty artillery detachment of the Greenskins managed to score one single hit wth fourteen dice... Repeating the failed ones!

The only bright note for the Greenskins was the cowardy of the Imperial Knights who were unable to open fire against the cavalry after failing a moral test caused by too many blast markers for their guts. In the following Orkish charge several robots of the Mechanicus were destroyed but no Knight fell.



En el tercer turno llegó el final de la partida. Los orcos, con tres de sus cinco destacamento aniquilados, se retiraron del campo de batalla. Una partida muy divertida y emocionante, la verdad.

By the third turn the end of the game came as the Orks, with three of their five detachments destroyed, fled the battlefield. An amusing afternoon and game indeed!

++++Fotos de Alberto y Sergi+++++
++++Traducción por Viden+++++