martes, 17 de enero de 2023

[Trafalgar] Acción en el canal North Bight

 

En las Bahamas, en su lado sur, se encuentra un paso navegable, el North Bight, por su situación estratégica en la "ruta del Galeón", y por formar el archipiélago un auténtico laberinto insular, paulatinamente fueron transformándose en escondites y nidos de piratas, bucaneros y filibusteros, especialmente ingleses. Cerca de dos de los islotes que forman el laberinto de canales y pasos entre las islas, dos flotas navegan al encuentro.

South of Bahamas lays the North Bight, a navigable passage strategically situated along the Galleon Path. Due to this and labyrinthine nature of the archipelago, the area becane a nest of pirates, bucaneers and filibusters, mainly English. Near two islets among this quagmire, two fleets clash against each other.


Hacia mucho tiempo que no salíamos a navegar ni que nuestros buques de línea desplegaban sus velas de combate. Así que, hace unos días, Alberto y Sergi jugaron una pequeña partida para refrescar las reglas y pasar una estupenda tarde dándose de cañonazos con Trafalgar, de la difunta Warhammer Historical. Para la partida, cada una de las flotas estaba compuesta por un barco capital de 1ª Lineal (con tres puentes y más de 70 cañones) un par de escoltas tipo Fragata y similar, con unos 18 - 20 cañones y una par de unidades de Cañoneras.

It has been a long time since we set sail with our ships of the line, so a few days ago Alberto and Sergi played a small game to refresh the rules spending a great evening trading cannon shots with Trafalgar game, from the defunct Warhammer Historical. This time each fleet included a three-decker capital ship with more than 70 cannons and a couple of frigates with 18 - 20 cannons as well as a couple of gunboat units.



La escuadra franco-española entró en el estrecho desde el Oeste con dirección Este-Sureste y contando con el barlovento. Los británicos por su lado se acercaron desde el Este codirección Oeste-Noreste. Ambas flotas atraídas por el humos de un buque comerciante que fue dañado y embarrancó en uno de los islotes del paso.

The Franco-Spanish flotilla entered the strait windward from the west with East-Southeast direction . The British approached from the east with direction west-northwest, both forces attracted to the area by the smoke of a merchat ship wrecked in the area.


Los franco-españoles, al detectar los vigía del buque insignia las velas británicas, despliegan todo el trapo posible, poniendo sus buques a toda vela para acortar distancias con el enemigo, mientras los británico, con el viento casi en contra, se ven en apuros para maniobrar y no verse a contra viento. Las dos escuadras acortan distancias rápidamente y al poco suenan los primeros cañonazos.

As they detect the British sails, the Franco-Spanish deploy sails in order to close in against the foe while the British, with the wind almost against them, have difficulties to manouver. Soon both forces are close enough and the first shoots fill the air.



Con ambas escuadras ya enfrascadas en un tremendo intercambio de fuego, las tripulaciones británicas. más experimentadas y disciplinadas cumplen las ordenes de los capitanes y sus buques hacen gala de una gran capacidad de maniobra, mientras que los franco-españoles empiezan a tener problemas con las tripulaciones que creen que mejor ver el espectáculo desde lejos que meterse en medio del combate, el buque de 1ª Línea español, no consigue recuperar la velas de combate a tiempo y el navío se aleja del combate, dejando a su suerte a su escolta de fragatas.

With both flotillas engaged, the superior experience and discipline of the British pay off and their ships manage to maneouver despite the difficulties while the Latins face difficulties executing the commands of their officers. The Spanish three-decker is too slow to recover its combat sails and strays too far from combat, leaving the frigates to fend on their own.





Y claro está, con la superioridad de navíos británica, la primera de las Fragatas española salta por los aires cuando un proyectil impacta en la Santa Barbara, haciendo estallar toda la pólvora y al barco con ella. La segunda fragata, ya con varios impactos serios en el caso y la arboladura, decide que la mejor parte del valor es la prudencia y siguiendo a su buque insignia abandona la zona de combate dejando a los británicos dueños de esa parte del estrecho.

Soon after the first of the Latin frigates explodes when a shot hits it's powder magazine. The second frigate, already heavy wounded and without masts, leaves the combat area following their capital ship, leaving the British masters of the strait.






Trafalgar es un gran juego para combates navales, divertido y muy equilibrado, el viento, como ha de ser es muy determinante y un mal calculo, te puede dejar algunos barcos parados o incluso con daños en las velas. Veremos si a lo largo de este año podemos ampliar las flotas con algunos navíos más y jugar alguna que otra partida.

Trafalgar is a naval game funny and balanced in which the wind is very important (as it should be!) and a bad move can render the ships immobile or even damaged. We hope to play more games this year, perhaps with expanded fleets.

+++Traducción de Viden+++

No hay comentarios:

Publicar un comentario