jueves, 22 de julio de 2021

[Warhammer 40.000] Death Guard vs Orkz

 

Con la llegada del los nuevos suplementos de Campañas para Warhammer 40.000 9th Ed, especialmente el de Charadon, así como, la inminente salida del nuevo Codex Orkoz, ha animado a Sergi D. con su Guardia de la Muerte  y a Vinç M. con sus Orkoz, a regresar a los sangrientos campos de batalla del cuadragésimo primer (o segundo) milenio. Hoy os dejamos unas cuantas fotos de la partida que jugaron a 1000 puntos, patrulla.










Al final de la partida, victoria por puntos para Vinç y sus Muchachoz, los Orkz.

++++Fots Vinç M ++++++

martes, 20 de julio de 2021

[Blitzkrieg Commander] Romper la línea - Afrika 1941

 

Tropas británicas persiguen a los italianos por el norte de África tras romper la línea de frente en la OP Compass. Tropas motorizadas británicas se lanzan a la persecución del enemigo cuando son sorprendidas por una contraofensiva italiana y atacados por ambos flancos, la única posibilidad de los británicos es conseguir romper el cerco y seguir presionando a los italianos.

British forces pursue the Italians at North Africa after breaking the frontline at operation Compass, but are surprised by a counteroffensive that hits both flanks. Thus, their only chance is to break the encirclement before is too late.

Hace unas semanas Alberto y Sergi empezaron una partida de Blitzkrieg Commander v.4 a 1500 puntos en el Norte de África, enmarcada en la Operación Compass de primeros de 1941. Para esta partida jugaron el escenario 8, encirclement (cerco) en el que los italianos, como atacantes han de impedir que las fuerzas británicas (defensores) crucen el campo de batalla. Para ello, las fuerzas italianas despliegas desde los dos flancos del campo de batalla, mientras los ingleses han de recorrer toda la mesa y sacar sus unidades por el lado contrario.

A couple of weeks ago Alberto and Sergi started a 1500 points game of Blitzkrieg Commander IV set during Operation Compass in early 1941. They played scenario 8, encirclement. in which the Italians, as attackers, must stop the British from crossing the battlefield. The Axis deployes at both flank of the table while the Britons must run across it and escape by their opposite side.

Los británicos despliegan a sus infantería mecanizada (todo un pelotón montado en Bren Carriers) en el centro de su zona de despliegue; una sección de apoyo, con varias escuadras de infantería y dos cañones de 2pdr son emplazados en unos edificios a la izquierda para cubrir ese flanco; a la derecha se despliega un segundo pelotón motorizado (todas las unidades van en camiones Matador) y en el extremo derecho los pocos blindados (en este caso tres carros A10) y cañones portee de 2pdr. El plan británico es avanzar a toda velocidad por el centro y tratar de desembarcar a la infantería lo más cerca posible del otro lado del campo de batalla, mientras los blindados cubren un flanco y los cañones de 2pdr el otro.

The British deployed their mechanized infantry (a whole platoon on Bren Carriers) at the center of their deployment zone and a supporting section comprising several infantry squads and two 2pdr cannons are emplaced in some buldings at their left flank in order to cover it. At the right flank deploys the motorized platoon aboard Matador trucks and to the extrem right the few armour vehicles in the force, three A10 tanks, alongside 2pdr portee cannons. The British plan was to advance at the double trought the center disembarking the infantry as close as possible to the other side of the field while the armoured units and the 2pdr cannons covered the flanks.

El pelotón mecanizado avanza muy bien en los primeros momentos de la partida, cruza casi todo el campo de batalla pero un fallo en las comunicaciones hace que la orden de desembarcar se pierda y los vehículos salen del pueblo con la infantería y las ametralladoras aun embarcadas. La unidad motorizada no se mueve al no recibir ninguna orden, así como los A10 que un fallo en las radios o los equipos de señales hacen que no avancen para apoyar a la infantería. Con este cacao de en la línea británica, llegan los italianos por los flancos. Por el flanco izquierdo aparece un gran pelotón de infantería que rápidamente se despliega, posiciona sus armas de apoyo (en este caso morteros y ametralladoras) y abre fuego contra la unidad mecanizada británica, que es pillada en campo abierto. En el otro flanco, en el derecho británico, se despliega parte de la pobre dotación blindada del 10º Ejercito Italiano, con el 3er Batallón de Tanques que se abren en abanico para maximizar sus objetivos. Los tanques ingleses responden a la maniobra italiana, pero no causan ningún efecto, mientras los italianos empiezan a disparar contra los A10, destruyendo uno de ellos y contra las unidades motorizadas, haciendo que muchas de las unidades hayan de abandonar sus vehículos de forma apresurada o destruyendo varios camiones y a los hombres que iban en ellos.

The mechanized platoon advances in good order at the beginning and crosses most of the battlefield, but a misshap in comms lost the order of disembark, so the Bren Carriers exit the hamlet with men and guns still on board. The motorized unit and the A10s does not move as no order arrive to them. With this pandemonium in the British lines, the Italians arrive. At the left flank a massed infantry platoon deploys, sets up their support weapons (mortars & machineguns) and opens fire against the mechanized elements of the United Kingdom. At the other side of the battlefield appears part of the meager armoured detachment of the 10th Italian Army with the 3rd Tank Battalion forming in a opening fan formation in order to maximize their objectives. The British tanks try to disrupt the Axis formation to no avail and, in response, the M13/40s blow up one of the A10s and some Matador trucks, sowing mayhem among the motorized elements of the Allies as their cargo either dies or is forced to disembark in chaos.

Las bajas británicas empiezan a ser criticas y su avance ha quedado completamente detenido por la emboscada italiana, ahora los soldados de la Mancomunidad han de empezar a tomar posiciones defensivas y mirar de detener el avasallador avance italiano antes de que las bajas lleguen a un punto crítico.

British casualties reach critical levels as their advance is stalled by the Italian ambush and now Commonwealth soldiers are forced to take defensive positions and try to stop the overwhelming Italian advance before reaching the breaking point.

La partida quedó en este punto a falta de que Alberto y Sergi la terminen. La verdad que el escenario es de lo más interesante y plantea un serio desafío tanto al atacante como al defensor. Era la primera vez que lo hemos jugado y nos ha tocado tomar buena nota para organizar las fuerzas y unidades de la mejor forma par afrontar los retos de este escenario.

The game stoped here due to lack of time. It is a challenging scenario for both defender and attacker which demands a fgood army compostion in order to have any real chance of victory.

+++++Miniaturas de Alberto, Oriol y Sergi

Traducción de Viden+++++++




jueves, 15 de julio de 2021

[Unboxing] Nuevo proyecto

 

¿Qué será, será? Hace unos días, el Dr Metalúrgico, se pasó por el Castro a traernos su último proyecto en el que ha estado trabajando, así que hoy, os dejamos unas cuantas fotos del unboxing que hicimos, a ver quien lo descubra antes de llegar a las últimas imágenes.










Pues si, un increíble Cruzada Estelar, listo para empezar una campaña y explorar el pecio, descubrir a los xenos, enfrentarse a los traidores y conseguir información de los misteriosos androides que pululan por los restos de la nave.

La próxima semana empezaremos a jugar las primeras partidas y estrenaremos este super tablero!!!! ¡¡¡Seguiremos informando!!!


jueves, 8 de julio de 2021

[Tamidian Tactics - Modern Warfare] ROCA vs MILF

 

Hoy os dejamos con unas cuantas fotos de una segunda partida que jugamos a TamidianTactics Modern Warfare, en esta ocasión entre tropas chinas del R.O.C.A ( de Alberto) y milicianos del M.I.L.F (de Ricardo). Jugaron la misma misión que en la partida anterior, Recuperación, donde las dos fuerzas han de cruzar el poblado y llegar al objetivo que esta en uno de los extremos de la mesa. 







martes, 6 de julio de 2021

[Tamidian Tactics - Modern Warfare] Black Vulture down in Moshilandia

 

Mientras el Super 6 - 8 (S68) sobrevuela un pequeño pueblo al norte de la capital de Moshilandia es alcanzado por fuego antiaéreo de procedencia desconocida. El Black Vulture S68 realizaba una patrulla aérea sobre una zona conflictiva, ya que varias milicias y partidos clandestinos están empezando a combatir abiertamente entre ellos y contra las fuerzas del presidente Dudú Abún Dadó. El S68 finalmente cae a las afueras del pueblo, al noreste y en pocos minutos milicianos del M.I.L.F y partidarios del P.U.A se movilizan para intentar hacerse con los restos de la nave derribada.

As the Super 6 - 8 (S68) flies over a small town north of Moshiland's capital, it is downed by antiair fire of unknown origin. The Black Vulture S68 was conducting an aerial patrol over a particularly conflictive area where several militas and clandestine parties were spilling blood among themselves and against the forces of Serene President Dudú Abún Dadó. The S68 falls at the outskirts of the hamlet, and it only took minutes for troops loyal to the M.I.L.F and P.U.A partisans close in to secure the wreckage.


Para esta partida Ricardo y Sergi organizaron dos fuerzas iguales de milicianos a 400 puntos y probarían uno de los escenarios, donde ambas fuerzas han de llegar y controlar un objetivo de vital importancia, en esta ocasión el S68 derribado. Las dos fuerzas estaban compuestas por 5 milicianos, uno de ellos armado con un RPG-7, una arma de apoyo, en este caso una MMG tipo DShK soviética y un líder y su mano derecha.

For this game Ricardo and Sergi mustered two equal forces of militiamen up to 400 points, testing a scenario in which both forces must reach and control one vital target, this time the downed S68. Both gangs were comprised of five militiamen, one carrying and RPG-7, one support weapon (DShK MMG), the leader and his Right-hand man.


Los partidarios del MILF empezaron moviéndose a posiciones a cubierto y cubriendo posibles rutas de avance de los milicianos del PUA. Mientras, varios milicianos del PUA se escabullían con el líder del partido en el barrio hacia unas chozas abandonadas que les permitirán dar un rodeo y acercarse al objetivo sin ser molestados por los del MILF. También uno de los miembros más jóvenes y recientes del PUA, que ha visto a varios milicianos rivales moverse a lo largo de un muro, sale corriendo de un palmeral con su RPG y se prepara para dispararles.

M.I.L.F. supporters moved to cover watching the possible avenues trought which P.U.A men could advance. These in turn slipped away along the party's leader detouring via the shanty town in order to approach it without being bothered by M.I.L.F's men. One of the youngest P.U.A. members, the one trusted with the RPG, saw several foes and ran across some palmtrees preparing himself to shoot.



La fuerza principal del MILF avanza por el centro del pueblo mientras su equipo de apoyo arrastra la DShK, recién comprada por la delegación del partido en el barrio, por el flanco derecho cerca del bar de MOE's, buscando una buena posición para emplazar la MMG. Por su parte, los partidarios del PUA siguen con su rodeo por el lado izquierdo del asentamiento y el mano derecha del Jefe insta a los seguidores que se han quedado con el a que cubran el avance del líder, para ello la MMG avanza por la calle principal cerca del Hotel MBAYA y posiciona la DShk frenando el carrito donde la han instalado. De repente se escucha el sonido inconfundible de varias AK-47 y acto seguido el de un RPG al ser disparado. Cuando varios partidarios del PUA llegan a la posición de su compañero, ven el suelo y las palmeras del fondo tiroteadas y a su compañero intentando recargar el lanzacohetes de forma frenética, mientras varios gritos y un humo negro salen de la esquina trasera del Hotel MBAYA.

M.I.L.F's main force advances at the center of the town while the support team tows the DShK, recently bought by the Party's neighborhood delegation, across the right flank, near MOE's bar, lloking for the best spot to plant their weapon. Meanwhile, P.U.A's ones continue to detour at the left of the settlement and the Right-hand man orders his men to cover their Boss. In order to do so the machinegun is deployed at the sreet next to MBAYA Hotel. Suddenly the roar of several AK-47 fills the air soon followed by the hiss of an RPG. When several P.U.A militiamen reach the position of their comrade, they find the area sprayed with bullets and that comrade frantically reloading the rocket launcher as cries and black smoke flow from a corner of the hotel.



Con los partidarios del PUA bien colocados, los milicianos del MILF intentan eliminar a la MMG, pero esta responde de forma contundente. Pero mientras el arma pesada intenta recargar, un miliciano del MILF con un RPG sale de una esquina, apunta y dispara, impactando casi casi sobre el carrito de la compra y matando o hiriendo a casi toda la dotación de la ametralladora. Por otro lado, los supervivientes del ataque con RPG del MILF, se refugian en un edificio cercano al Hotel para intentar reagruparse. En el centro del pueblo, los tiroteos se empiezan a intensificar y se acumulan las bajas de uno y otro lado.

With P.U.A partisans in position, M.I.L.F's men try to finish off the MMG whilst the later answers in force. Alas, as the heavy weapon is reloading, one of it's foes carrying an RPG-7 pops out of a corner and lands a direct hit against the shopping cart killing or wounding the whole crew. On the other hand, the survivors of this attack seek refuge inside the nearest building to the hotel trying to regroup. at th town's center shooting intesifies and casualties begin to mount.




Al final, el líder del PUA junto a varios de sus hombres de confianza consiguen llegar al S68 y aseguran la zona, varios de ellos son alcanzados por fuego de los milicianos del MILF, pero tras ponerse a cubierto consiguen hacerse con el helicóptero y su preciada carga. Las milicias del MILF viendo muy difícil el alcanzar ya el objetivo, se retiran perseguidas por los partidarios del PUA.

In the end, P.U.A's leader reaches the S68 and takes the cargo even if some in his retinue fall to M.I.L.F firepower, who retreat in face of defeat.



¿Será este movimiento suficiente como para consolidar al PUA como fuerza principal en la zona? ¿Actuarán las fuerzas gubernamentales de Dudú Abún Dadó? ¿Será esto el inicio de una guerra por el control de Moshilandia? ¿Cuál será el siguiente movimiento de MILF?

Paridas a parte, como siempre una gran partida muy divertida y llena de momentos muy épicos, algunas variaciones en las reglas, hacen que todo sea más fluido y menos destructivo, lo que a la postres implica que haya más jugabilidad y se haya de pensar muy bien en como invertir tus PIPs para activar a tus unidades o grupos. Además, toda la escenografía que se está currando Prich, es simplemente, espectacular y da mucha personalidad a las mesas. No os lo perdáis, que seguiremos con más combates y aventuras en Moshilandia.

http://laarmada.net/wargames-historicos/(tamidian-tactics)-black-vulture-down-in-moshilandia/

Will this movement be enough to consolidate P.U.A as the main force in the area? Is Dudú Abún Dadó going to act? Is Moshiland erupting into yet another war? What is M.I.L.F going t odo?

Jokes aside, it has been a great game full of epic moments. Some rules modifications make the game more fluid and less destructive, which means more playability and a good amount of tought put into PIP administration (used to activate units and groups). Also, with all new Prich's terrain, the table looks great. Stay tuned to see the fate of Moshiland, land of the bold and free!


++++++ Miniaturas y Fotos de Ricardo y Sergi

Traducción de Viden++++++++++