Mientras el Super 6 - 8 (S68) sobrevuela un pequeño pueblo al norte de la capital de Moshilandia es alcanzado por fuego antiaéreo de procedencia desconocida. El Black Vulture S68 realizaba una patrulla aérea sobre una zona conflictiva, ya que varias milicias y partidos clandestinos están empezando a combatir abiertamente entre ellos y contra las fuerzas del presidente Dudú Abún Dadó. El S68 finalmente cae a las afueras del pueblo, al noreste y en pocos minutos milicianos del M.I.L.F y partidarios del P.U.A se movilizan para intentar hacerse con los restos de la nave derribada.
As the Super 6 - 8 (S68) flies over a small town north of Moshiland's capital, it is downed by antiair fire of unknown origin. The Black Vulture S68 was conducting an aerial patrol over a particularly conflictive area where several militas and clandestine parties were spilling blood among themselves and against the forces of Serene President Dudú Abún Dadó. The S68 falls at the outskirts of the hamlet, and it only took minutes for troops loyal to the M.I.L.F and P.U.A partisans close in to secure the wreckage.
Para esta partida Ricardo y Sergi organizaron dos fuerzas iguales de milicianos a 400 puntos y probarían uno de los escenarios, donde ambas fuerzas han de llegar y controlar un objetivo de vital importancia, en esta ocasión el S68 derribado. Las dos fuerzas estaban compuestas por 5 milicianos, uno de ellos armado con un RPG-7, una arma de apoyo, en este caso una MMG tipo DShK soviética y un líder y su mano derecha.
For this game Ricardo and Sergi mustered two equal forces of militiamen up to 400 points, testing a scenario in which both forces must reach and control one vital target, this time the downed S68. Both gangs were comprised of five militiamen, one carrying and RPG-7, one support weapon (DShK MMG), the leader and his Right-hand man.
Los partidarios del MILF empezaron moviéndose a posiciones a cubierto y cubriendo posibles rutas de avance de los milicianos del PUA. Mientras, varios milicianos del PUA se escabullían con el líder del partido en el barrio hacia unas chozas abandonadas que les permitirán dar un rodeo y acercarse al objetivo sin ser molestados por los del MILF. También uno de los miembros más jóvenes y recientes del PUA, que ha visto a varios milicianos rivales moverse a lo largo de un muro, sale corriendo de un palmeral con su RPG y se prepara para dispararles.
M.I.L.F. supporters moved to cover watching the possible avenues trought which P.U.A men could advance. These in turn slipped away along the party's leader detouring via the shanty town in order to approach it without being bothered by M.I.L.F's men. One of the youngest P.U.A. members, the one trusted with the RPG, saw several foes and ran across some palmtrees preparing himself to shoot.
La fuerza principal del MILF avanza por el centro del pueblo mientras su equipo de apoyo arrastra la DShK, recién comprada por la delegación del partido en el barrio, por el flanco derecho cerca del bar de MOE's, buscando una buena posición para emplazar la MMG. Por su parte, los partidarios del PUA siguen con su rodeo por el lado izquierdo del asentamiento y el mano derecha del Jefe insta a los seguidores que se han quedado con el a que cubran el avance del líder, para ello la MMG avanza por la calle principal cerca del Hotel MBAYA y posiciona la DShk frenando el carrito donde la han instalado. De repente se escucha el sonido inconfundible de varias AK-47 y acto seguido el de un RPG al ser disparado. Cuando varios partidarios del PUA llegan a la posición de su compañero, ven el suelo y las palmeras del fondo tiroteadas y a su compañero intentando recargar el lanzacohetes de forma frenética, mientras varios gritos y un humo negro salen de la esquina trasera del Hotel MBAYA.
M.I.L.F's main force advances at the center of the town while the support team tows the DShK, recently bought by the Party's neighborhood delegation, across the right flank, near MOE's bar, lloking for the best spot to plant their weapon. Meanwhile, P.U.A's ones continue to detour at the left of the settlement and the Right-hand man orders his men to cover their Boss. In order to do so the machinegun is deployed at the sreet next to MBAYA Hotel. Suddenly the roar of several AK-47 fills the air soon followed by the hiss of an RPG. When several P.U.A militiamen reach the position of their comrade, they find the area sprayed with bullets and that comrade frantically reloading the rocket launcher as cries and black smoke flow from a corner of the hotel.
Con los partidarios del PUA bien colocados, los milicianos del MILF intentan eliminar a la MMG, pero esta responde de forma contundente. Pero mientras el arma pesada intenta recargar, un miliciano del MILF con un RPG sale de una esquina, apunta y dispara, impactando casi casi sobre el carrito de la compra y matando o hiriendo a casi toda la dotación de la ametralladora. Por otro lado, los supervivientes del ataque con RPG del MILF, se refugian en un edificio cercano al Hotel para intentar reagruparse. En el centro del pueblo, los tiroteos se empiezan a intensificar y se acumulan las bajas de uno y otro lado.
With P.U.A partisans in position, M.I.L.F's men try to finish off the MMG whilst the later answers in force. Alas, as the heavy weapon is reloading, one of it's foes carrying an RPG-7 pops out of a corner and lands a direct hit against the shopping cart killing or wounding the whole crew. On the other hand, the survivors of this attack seek refuge inside the nearest building to the hotel trying to regroup. at th town's center shooting intesifies and casualties begin to mount.
Al final, el líder del PUA junto a varios de sus hombres de confianza consiguen llegar al S68 y aseguran la zona, varios de ellos son alcanzados por fuego de los milicianos del MILF, pero tras ponerse a cubierto consiguen hacerse con el helicóptero y su preciada carga. Las milicias del MILF viendo muy difícil el alcanzar ya el objetivo, se retiran perseguidas por los partidarios del PUA.
In the end, P.U.A's leader reaches the S68 and takes the cargo even if some in his retinue fall to M.I.L.F firepower, who retreat in face of defeat.
¿Será este movimiento suficiente como para consolidar al PUA como fuerza principal en la zona? ¿Actuarán las fuerzas gubernamentales de Dudú Abún Dadó? ¿Será esto el inicio de una guerra por el control de Moshilandia? ¿Cuál será el siguiente movimiento de MILF?
Paridas a parte, como siempre una gran partida muy divertida y llena de momentos muy épicos, algunas variaciones en las reglas, hacen que todo sea más fluido y menos destructivo, lo que a la postres implica que haya más jugabilidad y se haya de pensar muy bien en como invertir tus PIPs para activar a tus unidades o grupos. Además, toda la escenografía que se está currando Prich, es simplemente, espectacular y da mucha personalidad a las mesas. No os lo perdáis, que seguiremos con más combates y aventuras en Moshilandia.
http://laarmada.net/wargames-historicos/(tamidian-tactics)-black-vulture-down-in-moshilandia/
Will this movement be enough to consolidate P.U.A as the main force in the area? Is Dudú Abún Dadó going to act? Is Moshiland erupting into yet another war? What is M.I.L.F going t odo?
Jokes aside, it has been a great game full of epic moments. Some rules modifications make the game more fluid and less destructive, which means more playability and a good amount of tought put into PIP administration (used to activate units and groups). Also, with all new Prich's terrain, the table looks great. Stay tuned to see the fate of Moshiland, land of the bold and free!
++++++ Miniaturas y Fotos de Ricardo y Sergi
Traducción de Viden++++++++++