martes, 22 de noviembre de 2022

[Evento] X Open Napoleónicos y Pólvora Negra - Fotos Generales

 

Los pasado 14, 15 y 16 de Octubre, se celebraron en Montmeló las X Open de Wargames Napoleónicos y de Pólvora Negra, de manos de la Associació Napoleónicica de Wargames  y el club Ludus Historiae. Un año más nos invitaron para que pudiéramos montar una mesa de demo, este año llevamos Regimental Fire and Fury, Guerra Civil Americana, pero las fotos de la partida de demostración os las enseñaremos en el siguiente post. Hoy os dejamos con una recopilación de fotos de las distintas mesas y demos que organizaron la gente de la Asociaición, del Club Ludus, de Alpha Ares, Coloreando la Guerra, Campaing Games Miniaturas y muchos más amigos que vinieron a las jornadas. Como cada año, pasamos un día inmejorable, pudiendo disfrutar de la compañía de muy buenos amigos, a los que hacía mucho que no veíamos (maldita pandemia), una gran cantidad  de partidas y demos, un torneo con una minis super chulas y en definitiva unas jornadas de primera. Dar la gracias a la gente de Ludus y la Associació por el inmejorable trabajo y por contar con nosotros un año más. Sin más, os dejamos con las fotos generales del evento.

Cartel que nos hicieron desde la organización para anunciar nuestra demo.




























martes, 8 de noviembre de 2022

Dentro del Laberinto - Juego de mesa

 

Unas fotos de Dentro del Laberinto, el juego de mesa homónimo a la película de 1986 y que recrea la historia de Sarah y sus compañeros Ludo, Hoggle y Sir Didimus (y Ambrosio, su montura) por rescatar a Toby, el hermano pequeño de Sarah que se haya en el centro del Laberinto del Rey de los Goblins Jareth. Un juego colaborativo y muy divertido en el que nos enfrentaremos a las pruebas del laberinto y conoceremos a sus disparatados habitantes. 


Un juego muy recomendable y con una expansión que estamos intentando conseguir. Muy recomendado para jugar una tarde con amigo o familia. Y si habéis visto la pelicular ¡aún más! 

jueves, 3 de noviembre de 2022

[Blitzkrieg Commander] Hungria, enero de 1943

 

Tropas Húngaras de Oriol y Soviéticas al mando de Ivan, midieron sus fuerzas en una Batalla campal a 2000 puntos. Las tropas de Hungría estaban de estreno, ya que era la primera vez que entraban en combate, vamos, que Oriol nunca las había utilizado y para Ivan era su primera batalla, así que usó el ejercito ruso de Sergi para esta batalla de iniciación.

Oriol's Hungarian forces and Ivan's Soviets clashed in a 2000 points battle. The Hungarians came to the table for their first time whilst it also was the first battle for Ivan, who used Sergi's Soviets in this intro.

Preparamos una mesa sencilla, de 180x120, que para estos puntos (2000) y esta escala es más que suficiente, en épocas o escenarios más tardíos, el alcance de las armas pide que se juegue en mesas de mayor tamaño. Los soviéticos se decidieron por una lista mayoritariamente de infantería, con un pequeño apoyo de blindados y cañones, por el contrario, los húngaros tiraron de blitz y sacaran una buena colección de tanques, tanto propios como cedidos por los alemanes con algo de infantería de apoyo.

We prepared a simple table, 180x120, which is enough for an engagement of this scale. The Soviets went with a mostly infantry army, with some armoured and artillery support, while the Hungarians, on the contrary, massively employed tanks, both indigenous and German, with some infantry as support.





La batalla se inició con el avance de los húngaros por toda la línea de batalla, con dos alas de blindados tomando posiciones de disparo y la infantería más cautelosa, avanzando por el centro. Los rusos intentaron responder a estos primeros movimiento, pero con poco acierto. Por su parte, las topas húngaras si que pudieron causar varias bajas a los rusos, especialmente a las unidades de infantería del centro, eliminado a alguna escuadra y algunos equipos de MG de apoyo.

The battle started with the Hungarians advancing all along the front, their two armoured wings seeking firing positions while the infantry moved cautiously at t he center. The Reds tried to answer this movements with little sucess while the Hungarians managed to cause some casualties among their foes, specially agaisnt the infantry at the center, wiping out some squads and supporting MGs.



La respuesta rusa fue contundente, con los cañones de 122mm disparando a la infantería, eliminando a algunas escuadras y forzando a retroceder a otras. Los pocos T-34 rusos maniobraron para fijar a las tropas de su flanco y también consiguieron algún buen resultado inmovilizando temporalmente a un StuG III y dañando a algún otro tanque. Donde la cosa se empezaba a complicar para las fuerzas del la hoz y el martillo era en su flanco derecho, los blindados húngaros, aprovechando el mayor alcance efectivo de sus armas anti-persona, que las anti-tanque de los cañones de 122mm fueron batiendo todas las piezas de la artillería rusa, eliminándolas una a una, sin que estas pudieran responder.

The Soviet artillery's response was brutal tough, with 122mm cannons smashing some Axis infantry squads and forcing others to retreat. The few T34 manouvred to fix the enemy at their flank and also managed to immovilize and damage some tanks and StuG III. But at the right flank things were going ugly for the Hammer and the Sickle, as Hungarian armour were eliminating the 122 cannons thanks to their superior firing range without suffering any retaliatory fire.


Con el flanco derecho ruso destrozado, las unidades blindadas húngaras iniciaron una penetración en profundidad para rodear las posiciones soviéticas y atacar a la infantería por el flanco y la retaguardia, viendo el peligro que corrían sus tropas el CO soviético ordenó una retirada del campo de batalla, dando la Victoria  a los húngaros.

With the Soviet right flank destroyed, the Hungarian tanks penetrated in depth encircling the Reds and attacking their infantry by the side and the rear, which forced the Soviet CO to order a general retreat of the battlefield, thus leaving the Magyars as victors.

+++Traducción de Viden+++

martes, 25 de octubre de 2022

[Reg Fire&Fury] Big Bethel - 10 Junio de 1861 - Part 3 Final de la Batalla

Con la llegada de los primeros refuerzos de ambos bandos, la batalla se encamina a su clímax. Las unidades de la unión empiezan a estar agotadas, con una significativa acumulación de bajas y habiendo perdido casi por completo su empuje. Los confederados tampoco se encuentran en mejores condiciones, pero pueden empezar a replegarse a las posiciones defensivas dentro del pueblo amurallado y esperar la llegada de los refuerzos más frescos.




En el flanco izquierdo la unión, el Ayuda de campo y su regimiento, tras tomar el reducto y expulsar a los confederados de la posición, avanzan y empiezan a flanquear el pueblo con la idea de tomar por ese flanco al asalto las baterías que defienden la entrada. En el flanco derecho, el primer regimiento se repliega a causa de la bajas, pero su posición es tomada por uno de los nuevo regimientos que han llegado como refuerzos. Los confederados se repliegan a lo largo de todo el frente y toman posiciones para defender el reducto a ultranza. 



Los unionistas finalmente se lanzan al asalto por el centro contra las baterías y por el flanco izquierdo contra los supervivientes del reducto, mientras más regimientos se apresuran para apoyar a sus compañeros. Con esta abrumadora potencia y sin refuerzos a la vista, las tropas confederadas rompen el contacto y empiezan a abandonar el pueblo. Los unionistas, al no disponer de caballería y acusando la gran cantidad de bajas no persiguen a las tropas en retirada. Al final una costosa victoria para los unionistas de Sergi.
 




 Como siempre, el juego no decepciona y los escenarios son muy complicados para los dos jugadores, una batalla muy entretenida y reñida. En unos días colgaremos las fotos de una repetición de la partida que jugamos en el X Open de Wargames Napoleonicos de Montmeló.

++++Traducción por Viden+++++

[Fire!] PUA vs FUCK

 

Un fallo de seguridad "accidental" ha hecho que varias de las milicias de Moshilandia sepan que uno de los generales más cercanos al presidente del país estará de visita social en el Flamingo's Night Club a las afueras de la capital sin escolta ni seguridad, ya que es una visita no oficial. Los partidarios del PUA y del FUCK salen a la calle para mirar de hacerse con este importante VIP, sin saber que ha sido el segundo del general el que ha filtrado la información con la esperanza de un próximo ascenso por la desaparición de su superior.

An "accidental" security breach leaked the social visit made by the President to the Flamingo's Night Club at the outskirts of the capital without his usual security apparatus. Both PUA and FUCK militias take the streets in order to secure this important VIP without realizing that the Second-in-command is the one who leaked the intel in order to create a vacant for his more than earned promotion.

Seguimos testeando este reglamento de combate moderno, en esta ocasión Prich y Sergi jugaron una partida grande, sobre 800 puntos, con más de 16 milicianos cada uno, así como motos y varios vehículos y armas de apoyo. El escenario era el de la captura del VIP, un marcador en el centro de la mesa, se ha de capturar y conseguir llevarlo a la zona de despliegue para obtener la victoria. Para esta partida se querían probar especialmente las reglas de tropas irregulares y la de vehículos.

We continue to test this ruleset for modern combat, this time Prich and Sergi played a big 800 points game with more than 16 militiamen each one, including motorbikes, vehicles and support weapons. The scenario was "Capture the VIP", who stands at the center of the table. He must be secured and brought back to the deployment zone. This time they wanted to test the rules for irregulars and vehicles.


Como era de esperar la batalla fue muy rápida, para esta cantidad de puntos, en apenas una hora se había jugado toda la partida. Los milicianos del FUCK se hicieron con el VIP en un momento dado y para los del PUA les fue imposible de interceptarlos antes de que lo evacuaran del campo de batalla.

The game was quick considering the amount of points involved. It lasted barely one hour. FUCK forces secure the VIP and PUA men were unable to snatch him back before he was evacuated from the field.


Hemos de seguir testeando algunos escenarios y misiones, así como algunas reglas, como la de perros/hienas de combate, pero el reglamento demuestra ser muy solido, rápido y divertido. Ya tenemos ganas de volver a las calles de Moshilandia o a cualquier otro punto para jugar nuevas misiones.

We will continue testing more scenarios and missions, including rules for dogs/hyenas and the like, but we can say that the ruleset is solid, swift and fun. We will return to Moshilandia street, or perhaps somewhere else!

+++Traducción por Viden+++

jueves, 29 de septiembre de 2022

[Warhammer Fantasy] Armies Project - Strigoi vs Albion

 

Hoy os traemos un par de partidas de Warhammer Fantasy Armies Project a 500 puntos entre los vampiros Strigoi de Vinç y las tropas de Albion de Sergi, en el blog de Vinç, Bastió del Nord, podréis encontrar el informe con su trasfondo, historia, etc. Hoy, por aquí, os dejaremos un par de pequeños informes de las dos partidas que jugaron.

Today we bring you a couple of Warhammer Fnatasy Armies Project games, 500 points each, between Vinç's Strigoi and Sergi's Albion. At Vinç's blog you could find the AAR with background and more details. Here we post a couple of samll AAR of the games played.

Para la primera partida, se jugo un Encuentro, una batalla con las zonas de despliegue en diagonal, con respecto al centro de la mesa y en el que algunas unidades pueden verse retrasadas y llegar más tarde al campo de batalla. Por suerte para ambos generales, ninguna unidad se perdió por el camino y pudieron desplegar a todas sus fuerzas desde un buen principio.

The first game was an encounter, an scenario with the deployment zones in diagonal and in which some units can see their deployment delayed. But both generals were lucky and no unit got lost, meaning both armies were at full strength at the beginning of the match.


Los vampiros desplegaron a sus fuerzas muy concentradas, cerca de una posada que había en el camino, mientras que las tropas de Albión decidieron abrir más su formación y cubrir mayor terreno (cosa que demostró ser un pésimo error). 

The vampires deployed concentrated, near an inn close to the road, while Albion's own loosened their formations in order to cover more terrain (which turned out to be a mistake).



La batalla fue muy rápida, la concentración de los no muerto les permitió presionar el flanco de los humanos y la carga de los Vargheist terminó con cualquier intento de establecer una línea de batalla razonable. Los aprendices de Druida de Albion, tras huir de la carga de los Vargheists no lograron reagruparse y abandonaron el campo de batalla, mientras los Guerreros del Clan aguantaron como pudieron la carga de esas bestias, pero la carga fue devastadora y también huyeron del campo de batalla, dejando solos a los Cazadores, que sabiendo que la mejor parte del valor, es la prudencia, salieron del campo de batalla sigilosamente, concediendo la victoria a los Vampiros.

It was a quick affair. The Undead concentration of forces let them press against the Human flank and the vargheists charge erased any hope of establishing a coherent battleline. Druid apprentices, after fleeing said charge, did not regroup and fled out of the field, while the Clan warriors stood their ground only to be cut into pieces, the survivors also fleeing. That left the hunters alone, which knew that the best part of courage was prudence, and left the battlefield quietly, giving the victory to the vampires.



Como la partida había sido muy rápida, apenas 45 minutos de juego, Vinç y Sergi decidieron jugar una segunda partida, esta vez, con un escenario de Batalla Campal. Esta segunda partida no afecta a a la historia que se publicará en Bastió del Nord, que solo tendrá en cuenta la primera. Para esta segunda, Sergi decidió desplegar con sus unidades más grupadas, con los lanceros en el centro y los hostigadores a los flancos. Vinç por su parte desplegó muy parecido, con su unidad principal en el centro y los Vargheist y las peanas de murciélagos en sus flancos.

Since the whole thing lasted only 45 minutes. Both players decided to play another game. This time a standard battle. For the purpouse of the narrative at Vinç blog, this game never happened. Sergi deployed more concentrated, with spearmen at the center and the skirmishers at the flanks. Vinç deployed likewise, the main unit at the center and both the vargheists and the bat swarms at the flanks. 


Esta segunda partida también fue muy rápida, con las unidades usando sus reglas de vanguardia para acercarse al enemigo antes de empezar al batalla. Al haber bosques a ambos lados del campo, Vinç se preocupo por la magia de los Aprendices de Druida, que ven augmentados sus hechizos si el enemigo se encuentra cerca o dentro de bosques, esto limitó un poco el movimiento de sus unidades, por su contra Sergi busco una posición en la que poder aprovecha el bono a la carga que le da su general para iniciar él el combate.

This second game was also quick. Units with vanguard special rule close to the enemy before beginning the battle. Since there wera couple of woods at both sides of the battlefield, Vinç was worrid about Albion's life magic, which becomes stronger if the enemy is near the woods or inside them. This limited the movement of his unis while Sergi moved to maximize the charge bonus granted by his army commander.



Aprendices de Druida y Guerreros del Clan cargaron contra los no muertos y su señor Vampiro. La general de Sergi Sonja Mac Anric lanzo un desafío que fue aceptado por el vampiro Vittorio. La carga de  los guerreros y aprendices fue muy efectiva, gracias a la furia de guerra de los guerreros de Albion.

Both Clan warriors and Druid apprentices charged againt the Undead and their Vampire master. Sonja Mc Anric, Albion's leader, issued a challenged, which was accepted by the vampire, Vittorio. It was an effective charge, thanks to the fury of Ablion's children.


En el duelo, Sonja consumió una poción de velocidad, lo que le dio la ventaja necesaria para poder imponerse en el combate, derrotando a Vitorio sufriendo solo una herida. Eso, termino de decantar el combate y entre las filas, potencia, las bajas y la carga, los guerreros de Albion se impusieron por un amplio margen, los necrofagos, ya sin un líder solo pudieron huir frente a los humanos.

At the challenge, Sonja drank an speed potion, which gave her the edge needed to win it by killind the vampire and suffering onyl one wound. This tipped the balance in favour of the Humans and the ghouls, now leaderless, routed.


En unos pocos días tendríamos que empezar las batallas de la fase 3, a 750 o 1000 puntos. En breve seguiremos informando.

In some days we are starting phase 3, with battles of 750 and 1000 points. Stay tuned for more Warhammer Armies Project carnage!