lunes, 19 de octubre de 2015

[BKC] Italy, Sep. 1943 German vs US


De nuevo nos encontramos en Sicilia y las tropas alemanas, esta vez, hacen frente a los muchachos de Patton. En esta partida, Burt, con 1500 puntos de americanos, se enfrentó a mis chicos del Heer, que defienden territorio italiano del asalto aliado.

Again, we are in Sicily and German troops, this time are facing Patton's boys. In this battle, Burt, with 1500 points of Americans, my Heer's guys, who defend Italian territory confronted the allied assault.


La batalla fue un "Encounter", con los americanos como atacantes y los alemanes como defensores. Los americanos contaban con, unas seis escuadras de infantería, dos de ellas con Bazookas, un par de ametralladoras, siete blindados y un cañón de 105mm. Por mi parte, esta vez jugué sin blindados, así que mis tropas tenían unas nueve escuadras de infantería, tres de ellas mecanizadas, dos MG-42 de apoyo, un par de Pak-40 ATG, con camiones de transporte y dos SiG33-150mm en sus pozos de cañón.

The battle was a "Encounter" with the Americans and the Germans as attackers and defenders. The Americans had about six infantry squads, two with Bazookas, a couple of machine guns, seven tanks and 105mm cannon. For my part, this time I played without armored, so my troops were about nine infantry squads, including three mechanized two MG-42 support, a pair of Pak-40 ATG, transport trucks and two SiG33-150mm cannon in their Gun Pit.


Fiel a mis tácticas de jugar de forma agresiva, aunque me toque defender, y viendo el despliegue de los americanos, me decidí a bloquear mi flanco derecho, desplegando los dos ATG Pak-40 y uno de los cañones de 150mm cubriendo ese flanco y justo en frente de la mayor concentración de blindados enemigos. Mi infantería, dividida en tres grupos, a mi derecha un par de escuadras para defender a los cañones, el centro, el grueso de mis tropas, para tomar la granja que tenía en frente y el paso de montaña y a la izquierda, mis unidades mecanizadas, junto con el segundo cañón de 150mm, para protegerlas.

True to my tactics to play aggressively, although I touch defend, and seeing the deployment of the Americans, I decided to block my right flank, displaying the two ATG Pak-40 and one of the guns of 150mm covering that flank and right in front of the largest concentration of enemy tanks. My infantry, divided into three groups, to my right a couple of squads to defend the guns, the center, the bulk of my troops, to take the farm that was in front and the mountain pass and left my mechanized units , together with the second 150mm cannon to protect them.


Desde el principio de la partida, la batalla se desarrollo bajo mis términos, con las tropas americanas, reaccionando, primero a mi despliegue y segundo, a los movimientos de mis tropas. Gracias a mis ATG, los tanques americanos, estuvieron casi tres turno en posición poco operativa, ya que ni avanzaron ni cambiaron de posición, lo que me permitió batirlos a gusto (cuando llegaron bien las ordenes) y eliminar a varios de ellos.

Since the beginning of the game, the battle was developing on my terms, with American troops, reacting first to my deployment, and second, the movement of my troops. Thanks to my ATG, American tanks were nearly three turns in bit operating position, since they neither moved nor changed their position, which allowed me to beat them at home (when orders came good) and eliminate several of them.


En el centro y el flanco izquierdo, mis unidades tomaron posiciones a cubierto en los campos de cultivo y la granja abandonada. Mientras mi cañón de 150, hostigaba el avance de la infantería americana.

In the center and the left flank, my units took cover in the fields and abandoned farm positions. While my gun 150, harassed the advance of American infantry.



Una vez tomadas las posiciones ideales para mis tropas, en el centro del campo de batalla, empezó un feroz intercambio de fuego entre las unidades americanas y las alemanas, mientras, en mi flanco izquierdo, intentaba una maniobra de flanqueo con mis tropas mecanizadas, que fue frustrada por la artillería y los blindados de ese flanco americano.

Once taken the ideal positions for my troops in the center of the battlefield, began a fierce exchange of fire between American and German units, while, on my left flank, trying flanking maneuver with my mechanized troops, was frustrated by artillery and armored that American flank.






Al final, aunque los dos bandos acumulamos bajas, los americanos llegaron primero a su punto de ruptura, al perder el 50% de sus unidades y se retiraron de campo de batalla. Victoria para las tropas del Heer.

In the end, although the two sides have accumulated losses, the Americans first came to breaking point, losing 50% of its units and withdrew from the battlefield. Victoria Heer troops.


No hay comentarios:

Publicar un comentario