martes, 2 de febrero de 2016

[Shako II] Rusos vs Prusianos


De nuevo volvemos al siglo XIX y nos ponemos al mando de nuestras tropas napoleónicas. En esta ocasión, me puse al mando de un ejercito ruso de 1811 y frente a mi, Gumly, con su ejercito Prusiano del mismo año. Antes de nada, y como ya veréis, comentaros que las minis de mi ejercito era un pupurrí de tropas polacas, francesas y rusas. Estoy empezando con el ejercito ruso y aun no tengo muchas miniaturas.

Once again, back to the nineteenth century and we put in command of our Napoleonic troops. This time, I got the command of a Russian army of 1811 and before me, Gumly, with its Prussian army the same year. First of all, as you'll see, I tell you that the minis of my army was Pupurrí Polish, French and Russian troops. I'm starting with the Russian army and still do not have many miniatures.


En esta batalla, las tropas prusianas se internan en territorio ruso y parte del III Cuerpo de Ejercito del Zar, se moviliza para interceptarlos.

In this battle, the Prussian troops deep into Russian territory and part of III Corps of the Czar, is mobilized to intercept them.



Las tropas prusianas plantean un ataque por el flanco con su División de Caballería, mientras fijan en el centro a los rusos con una formidable División de Infantería con tropas de Línea y de la Guardia. Mientras que las tropas rusas buscan romper el centro prusiano con un ataque en profundidad de su Brigada de Caballería Pesada, sobre las baterías del cetro enemigas y atacar a los batallones prusianos por su retaguardia.

Prussian troops pose a flank attack with Cavalry Division, as fix at the Russian's center with a formidable Infantry Division with Guard and  Line troops . While Russian troops seeking to break the Prussian center with a deep attack of his Heavy Cavalry Brigade on batteries and attack enemy scepter Prussian battalions by their rear.


Los combates empiezan en el flanco derecho ruso, con una carga de las unidades de caballería ligera sobre los Ulanos y Husares.

The fighting began in the Russian right flank, with a charge of light cavalry units on the Uhlans and Hussars.



Pero la caballería ligera rusa, es rápidamente puesta en fuga por la más numerosa y experimentada caballería prusiana, dejando el flanco derecho ruso, peligrosamente desprotegido.

But Russian light cavalry, is quickly put to flight by the largest and experienced Prussian cavalry, leaving the Russian right flank dangerously unprotected.


El comandante ruso, envia rápidamente a sus AIDC con nuevas ordenes. Las Divisiones rusas han de pasar al ataque de forma inmediata para evitar ser flanqueadas por la caballería prusiana.

The Russian commander, quickly send your AIDC with new orders. Russian divisions have to go on the attack immediately to avoid being flanked by the Prussian cavalry.



Sin perder un segundo, la División de Vólkov, que está en el centro-izquierdo del despliegue ruso, empieza una maniobra de flanqueo sobre la División prusiana que se cierne sobre el centro del ejercito. Mientras, los Dragones y Coraceros, esperan detrás de la granja de Bogdánov, para iniciar su carga contra las baterías.

Without missing a beat, Volkov Division, which is in the deployment of Russian center-left, began a flanking maneuver on the Prussian Division hovering over the center of the army. Meanwhile, the Dragons and Cuirassiers, wait behind the farm Bogdanov to start your charge against batteries.



En un momento, los Dragones ven su oportunidad, y sin pensarlo dos veces, como si de Husares se tratase, se lanzan impetuosos sobre las baterías rusas. Pero, en el último momento, son interceptados por los Granaderos prusianos, que forman un cuadro de emergencia para hacer frente a los Dragones. Una carga que iba a ser sencilla y gloriosa, se complica para la caballería rusa, al tener que medirse con un cuadro de infantería, compuesto por las mejores tropas a pié de Prusia.

At one point, the Dragons at the time, and without thinking twice, as if it were Hussars, heady rush on Russian batteries. But at the last moment, they are intercepted by the Prussian Grenadiers, which form a square, to face the Dragons. A burden that would be simple and glorious, is complicated for the Russian cavalry, having to be measured with a square of infantry, composed of the best Prussian troops on foot.



Con un durísimo combate, finalmente los Dragones consiguen romper el cuadro y poner en fuga a los Granaderos prusianos, que en la confusión, son cazados y aniquilados. Pero el ímpetu de la carga y la falta de apoyo de los Coraceros, ha dejado a los Dragones muy expuestos en frente de las baterías rusas.

With a grueling battle, Dragons finally manage to break the square and put to flight the Prussian Grenadiers, who in the confusion, are hunted and killed. But the impetus of the charge and of the lack of support Cuirassiers, has left very exposed Dragons in front of the Russian batteries.


Los Dragones son seriamente castigados con el fuego de metralla prusianos, dejando el Regimiento, casi deshecho. Con este giro de los acontecimientos, y viendo que la caballería prusiana está a punto de sobrepasar la línea de frente rusa y emplazar una batería en el flanco de su ejercito, el general Kozlov ordena una retirada general, dejando el campo a los victoriosos prusianos.

The Dragons are severely punished by the fire of Prussian canister, leaving the regiment, almost undone. With this turn of events, and seeing that the Prussian cavalry is about to surpass the Russian front line and deploy a battery on the side of the army, General Kozlov ordered a general retreat, leaving the field victorious Prussians.

+++++ Una gran partida, muy divertida. Lastima que la gran hazaña de los Dragones, no consiguiera darle el empuje necesario a las tropas rusas para continuar en la batalla. Gracias a Gumly, Alverto y Vins por venir a jugar esta partida.+++++

2 comentarios: