jueves, 4 de abril de 2019

[DBMM] Aztecas vs Britones


Empezamos a preparar las tropas, las minis y las listas para el próximo DBMM Games Day de Barcelona. En esta ocasión Zypheria quería poner a prueba varias tácticas y estratagemas con sus Aztecas, así que los enfrentamos a los Britones de Strategus. Que hacía mucho que no pisaban un campo de batalla.

As every eyar, we are preparing our forces and army lists for the next DBMM Games Day at Barcelona. This time Zypheria wanted to test several tactics and stratagems with his Aztecs, so we pitted them against Strategus Britons, which have been outside the battlefield for too long.


Una vez realizadas las tiradas iniciales, de agresividad, terreno, hora del día y climatología. Resulto que los Aztecas invadieron una parte de Britania. Un combate poco después del amanecer y que por poco no empieza con niebla. Por el resto, un día perfecto para una batalla.

After the initial rollings (agressivity, terrain, time of the day and climatology) it was established that the Aztecs where invading Britania and clashed with the locals soon after an almost foggy dawn. A perfect day to die.



Con unas tiradas iniciales un poco malas (unas tiradas que tampoco mejorarían mucho a lo largo de la partida) los britones inician su avance, apartando a los mercenarios romanos, que han quedado indecisos posiblemente por un soborno, y avanzan con los guerreros y los nobles a caballo.

With the first dice rollings being less-than-optimal (and not only the first ones) the Britons started their advance with warriors and horse-ridding noblemen while setting aside the Roman mercenaries that were suspiciously procastinating (perhaps because a bribe in gold and chocolate?).



El comandante Azteca, se muestra cauto los primeros turnos ante el avance de los vociferantes britones, decide mantener la línea de combate de sus guerreros mientras uno de sus generales intenta sorprender a los britones con una marcha de flanco (un movimiento con cierto riesgo, que si sale bien te permite desplegar todo un mando en un flanco o la retaguardia del enemigo).

The Aztec commander remained cautious during the first turns in front of the yelling Briton horde, keeping his lines steady while one of his commanders try to surprise the locals with a flanking march (a risky movemnet that, if done right, lets you deploy a whole commandment at the flank or the rearguard of the enemy).



Al poco de iniciarse la batalla y mientras los britones aun se están acercando a los invasores, un fuerte estruendo desde su retaguardia anuncia la llegada de tropas enemigas. Los guerreros al mando de Cartimandua, se lanzan a por la línea de batalla Azteca, pero los nobles a caballo, que aun estaban tomando posiciones, son sorprendidos por el enemigo y las tropas quedan muy desorganizadas, llegando a entrar en pánico alguna de las unidades de caballería.

Soon after the battle started and while the Britons were still closing against the invaders, a pandemonium coming from the rear heralded the arrival o new enemy troops. The warriros of Cartimandua throw themselves against the Aztec battleline but the noblemen on horses, still forming, are caught by surprise and deorganized, with some cavalry units panicking.



Poco a poco, con las líneas tan cercanas unas a otras, empiezan las cargas y los combates cuerpo a cuerpo. En el flanco, el sub-general britón, intenta por todos los medios poner orden entre la caballería para hacer frente a las nuevas tropas que han llegado al campo de batalla. Pero tienen un éxito relativo, ya que, las tropas britonas, no son especialmente buenas a la hora de maniobrar o re-adaptarse en el campo de batalla.

Slowly both lines clash in Hand-to-Hand combat. At the flank the Briton Subgeneral does his best to impose order among the cavalry in order to face the new threat coming from the rear because the Islander forces are clumsy and cumbersome.



Tras unos duros combates, los britones consiguen romper uno de los mandos Aztecas, pero a un precio muy alto. Las bajas en el bando britón se acumulan rápidamente y al poco, sin haber conseguido explotar su victoria parcial, el mando de infantería celta también rompe, lo que sumado al caos de la caballería y a la inacción de los mercenarios romanos, termina en una huida generalizada de los britones. Victoria de las tropas Aztecas en las tierras de Albion.

After hard fights the Britons manage to break one of the Aztec commandments but at a high price. Islander casualties pile up and soon after the Celtic infantry commandment breaks too. This coupled with cavalry's chaos and Roman inaction routs the Briton army. And this is why there are pyramids in Cornwall.


++++Fotos y Minis de Zypheria y Strategus. Traducción de Viden.+++

2 comentarios: