martes, 17 de noviembre de 2015

[Star Wars Armada] - Batalla de Al-Barreb


La batalla de Al-Barreb fue una emboscada de las tropas del Imperio a un destacamento de la Armada de la Alianza Rebelde cuando salían de unos astilleros clandestinos cerca del puerto espacial de Al-Barreb.

Fuerzas Imperiales de Bloqueo

Destructor Clase Victoria I - Destructor
Destructor Clase Victoria II - Castigo
Destructor Clase Victoria II - Venganza
Destructor Clase Gladiatro - Demoledor

3x Escuadrones TIE
2x Escuadrones TIE Bomber
2x Escuadrones TIE Advance
1x Escuadrones TIE Interceptor
1x Darth Vader y Escolta en TIE Interceptor

Fuerzas Rebeldes

Fragata de Asalto Mk. II - Liberación
Fraga de Apollo Logistico Nebulon-B - Enterprice
Fragata Nebulon-B - Krunt
Corbeta CR90 - Tantive V
Corbeta CR90 - Naboo II
Corbeta CR90 - Corelian IV

2x Escuadrones Alas-X
1x Escuadron Alas-Y
1x Escuadron Alas-A
1x Luke Skywalker y escuadrón de Alas-X

Despliegues de las flotas / Deployments fleets


- La Alianza Rebelde, despliega una línea de batalla, con la Liberación en el centro, las Corbetas Tantive V y Naboo II en el flanco Derecho y la Corelian IV a la izquierda de la Liberación. Finalmente las Fragatas Entreprise y Krunt en el flanco izquierdo. Las escuadras de Alas, se despliegan en formación de escolta de las naves capitanas.

- The Rebel Alliance, deploys a line of battle, with the Liberation into the center, Corvettes, Tantive V and Naboo II, on the right flank. Finally Entreprise and Krunt Frigates on the left flank. Wings squads are deployed in protection training captains of ships.



- La flota Imperial despliega muy agrupada, con los tres Destructores en el centro y el Demoledor en el flanco derecho. El flanco izquierdo de los Clase Victoria, queda defendido por los escuadrones TIE.

- The Imperial fleet deployed very grouped, with three destroyers in the center and on the right flank, the Demolisher. The left flank of the Victoria Class, is defended by TIE squadrons.


- Mientras el Venganza y el Castigo, maniobran para hacer frente al Liberación y a las Corbetas, el Destructor y el Demoledor, maniobran para atacar a las naves del flanco derecho, las Nebulon-B y sus escoltas.

- While Revenge and Punishment, maneuver to address Liberation and Corvettes, the Destroyer and the Demolisher, maneuvering ships to attack the right flank, the Nebulon-B and their escorts.




- Para apoyar a sus naves capitanas, Darth Vader y dos escuadrones TIE se adelantan a las naves del Imperio, para atacar y eliminar a los Alas de escolta de las naves de la Alianza.

- To support their captains ships, Darth Vader and two TIE squadrons are ahead of the ships of the Empire, to attack and eliminate the Wings escort ships of the Alliance.



- La Liberación, entabla duro combate con el Venganza, con apoyo de una de las  CR-90, la Naboo II, que hace fuego por la retaguardia del Venganza. Esto, deja al Destructor Imperial Clase Victoria II muy dañado, pero aun con capacidad de combatir.

- The Liberation engages in heavy fighting with Revenge, supported by one of the CR-90, the Naboo II, gunning from the rear of Vengeance. This leaves the Imperial Destroyer Victoria Class II heavily damaged, but still capable of fighting.





- Darth Vader y su escolta se enfrenta a Luke Skywalker, dejando al Ala-X de Luke, fuera de combate.

- Darth Vader and his escort, faces Luke Skywalker, leaving Luke's X-wing, out of action.



- En una acción muy arriesgada el Liberación se coloca entre el Venganza y el Castigo, haciendo un fuego muy intenso y dejando a los dos acorazados fuera de combate. Pero el Liberación paga un alto precio y es destruido por el Destructor.

- In a very risky action the Liberation is placed between Revenge and Punishment, making a very intense fire and leaving the two battleships out of action. But the Liberation pay a high price and is destroyed by the Destroyer.


- Al final, la flora rebelde consigue escapar con una pocas naves, pero los Imperiales han conseguido una gran victoria al eliminar al Liberación y a las dos Nebulon-B.

- Finally, the Rebel fleet escapes with a few ships, but the Imperials have gained a great victory by eliminating the Liberation and the two Nebulon-B.

lunes, 16 de noviembre de 2015

[F&F]- Escenario - Hombres de Maine II


De nuevo, nos enfrentamos al reto de este difícil escenario.

- Despliegue inicial de las tropas





Mi intención era ganar el máyor tiempo posible, retrasando mi posición con las tropas del bosque de mi flanco izquierdo, mientras mi centro, castigaba a las tropas confederadas que venían hacia las alturas controladas por mi Iron Brigade.


- Duros intercambios de fuego entre las tropas de la Unión y los Confederados.




- Mientras, en el bosque, intento eludir el combate lo máximo posible, los veteranos confederados, son muy duros para hacerles frente con mis bisoños.




- En el centro, uno de los regimientos confederados es prácticamente desbandado, pero mi flanco derecho cede terreno frente a la presión de los confederados.




- Al final, muy igualado, las tropas de l norte han de ceder el campo de batalla para evitar la aniquilación, cediendo la victoria a las tropas confederadas.


miércoles, 11 de noviembre de 2015

[Shako II] Prusians vs French 1812


Hacia tiempo que no jugábamos a Shako II, así que, decidimos desquitarnos con una pequeña batalla entre prusianos y franceses en 1812.

While since I played a Shako II, so we decided to get even with a small battle between Prussian and French in 1812.


Como la partida sería por la tarde y no contaríamos con mucho tiempo para concluirla, una o dos horas, como mucho. Decidimos jugar con menos tropas de las normales, 20 batallones para el defensor (en este caso, yo con mis franceses) y 24 batallones para el atacante (Oriol y Gumly, con prusianos).

As the game would be in the afternoon and we did not have much time to finish it, an hour or two at most. We decided to play with fewer troops than normal, 20 battalions to the defender (in this case, with my French) and 24 battalions to the attacker (Oriol and Gumly, with Prussians).


El campo de batalla sería una mesa de 120x120 centímetros. Yo defendería una pequeña población, a la izquierda de mi ejercito y unas colinas bajas en mi centro y derecha, mientras que en el otro lado del campo de batalla, los prusianos, descenderían desde una serie de colinas a lo largo de toda su línea de batalla y tendrían el flanco izquierdo cubierto por un pequeño bosque.

The battlefield would be a table of 120x120 cm. I would defend a small town, to the left of my army and low hills in the center and right, while on the other side of the battlefield, the Prussians, descend from a number of hills along its entire line battle and the left flank covered by a small forest.


Viendo la distribución del campo de batalla, dividí a mis tropas en cuatro Divisiones. La primera, una división de tropas polacas que defenderían mi lado izquierdo. La segunda, en el centro, compuesta por tropas de Nassau. La tercera, en mi flanco derecho, sería la encargada de presionar y frenar algo el avance prusianos, compuesta por tres regimientos de caballería, un de Mamelucos, uno de Dragones y el tercero de Coraceros. Finalmente, dejé una cuarta División, de tropas francesas en reserva, para efectuar una marcha de flanco y atacar por mi derecha a las unidades prusianas.

When I saw the distribution of the battlefield, I divided my troops in four divisions. The first, a division of Polish troops would defend my left side. The second, in the center, consisting of troops from Nassau. The third, on my right flank, would be responsible for press and stop something the Prussian advance, consisting of three cavalry regiments, one of Mamluks, one of Dragons and third Coraceros. Finally, I left a fourth division of French troops in reserve to make a flank march and attack by my right to Prussian units.


La batalla empezó con una descarga de la artillería. Aun no era consciente, pero es esta batalla, mi artillería se mostraría especialmente efectiva. El canto de los cañones marcó el inicio de la batalla. Los prusianos, sin perder tiempo, se lanzaron al asalto de mi centro y mi flanco izquierdo. Mientras, mi caballería tomaba posiciones para cargar contra varias baterías y algunos batallones de infantería.

The battle began with a barrage of artillery. Even I was not aware, but this battle my artillery show especially effective. The song of the guns marked the beginning of the battle. The Prussians, without losing time, to assault my heart and my left flank was launched. Meanwhile, my cavalry took positions to charge multiple batteries and some infantry battalions.


El ejercito prusiano estaba compuesto por tres Divisiones. La central, de infantería y con varios batallones de granaderos, era la más peligrosa. En cada flanco, dos Divisiones mixtas, con infantería y caballería. Tendría que eliminar, dos de las tres Divisiones para obtener la victoria.

The Prussian army was composed of three divisions. Central Division, and with various infantry battalions of grenadiers, was the most dangerous. On each side, two mixed divisions, with infantry and cavalry. He would have to eliminate two of the three divisions to win.


Decidí atacar con fuerza la división prusiana de mi flanco derecho, primero con varias cargas de mi caballería, para terminar con ella con mi marcha de flanco. Dejé más o menos tranquila a la división de centro prusiana, hostigando-la con solo con dos baterías, mientras mis tropas de Nassau retrocedían poco a poco. Finalmente, preparé a mi infantería polaca, para detener a la división prusiana de mi izquierda. 

I decided to attack hard Prussian division of my right flank, first with multiple charges of my cavalry, to end it with my flank march. I left more or less quiet center Prussian division, harassing with only two batteries, while my Nassau troops retreated slowly. Finally, I prepared my Polish infantry, to stop Prussian division to my left.


Tuve suerte que que la batalla se desarrolló bajo mis términos y tener la iniciativa en los puntos en que a mi me interesaba. Tras varios turnos de duros combates y la llegada de mi marcha de flanco, la batalla quedó sentenciada a mi favor.

I was lucky that the battle takes place on my terms and take the lead in the points that interested me. After several turns of heavy fighting and the arrival of my march from the flank, the battle was sentenced in my favor.









jueves, 5 de noviembre de 2015

[Battleground] -MC- US Marines vs I.R.A


En esta ocasión, como era una partida de iniciación para tres nuevos jugadores, no pudimos hacer muchas fotos, ni terminar la partida. Aquí os dejo con un par de  imágenes.