martes, 26 de abril de 2022

[Warhammer Fantasy] Armies Project - Empezamos con las primeras partidas

 

Hace unos meses empezamos con este proyecto, como os contamos en esta entrada, que consiste en ir coleccionando y pintando poco a poco un ejercito de Warhammer Fantasy Armies Project. Pues la primera fecha que nos pusimos para tener listos los primeros 250 puntos de ejercito ya ha concluido y eso quiere decir que ¡empiezan las batallas! (En las entradas de Fase 1 y Fase 2 podeis ver como los compañeros han ido montando y pintando las miniaturas).

Some months ago we started the project of collecting and paiting an army for Warhammer Fantasy Armies Project. The end date for the first 250 points has arrived so battles begin now! At the links above you can see the different armies in the making.


Alberto y Borja han sido los encargados de iniciar las primeras hostilidades con dos partidas jugadas en una tarde. La idea de empezar con tan pocos puntos era, a parte de poder tenerlo todo pintado antes de empezar a jugar, poder hacer partidas rápidas para ir aprendiendo las mecánicas básicas del juego, movimiento, magia, disparo, combate y moral, sin tener que estar pendientes de cincuenta millones de reglas adicionales de las unidades, objetos mágicos, etc, que al final hace que el aprendizaje se haga más costoso y difícil.

Alberto and Borja have been the first ones to play two games in a row. The idea behind this project was to play with everything painted and to do so in a quick manner in order to learn the bases of the ruleset: movement, magic, shooting, close combat, etc. without being overwhelmed by a ton of rules.



Como hemos comentado, las partidas fueron muy muy rápidas y se resolvieron en pocos turnos, pero ya se pudieron empezar a probar las reglas de caballería, cargas por el flanco o retaguardia y la artillería, además de la magia y el combate.

So, the games were swift and short, but several lesssones were learned: fast cavalry, outflanking, rearguard charges, artilleru, magic, combat...





En las próximas semanas miraremos de jugar más partidas y de hacer un mini "armies on parade" para que podáis ver las tropas de los diferentes jugadores ya todas pintadas.

During the next weeks we are going to play more games and armies on parade entries to show the progression of each army.

++++++Fotos de Borja y Alberto

Traducción por Viden++++++++

jueves, 7 de abril de 2022

[Warhammer 40.000] Escaramuza en Dangobhar

 

En un pequeño pueblo denominado Dangobhar, tres extraños objetos han sido descubiertos por los pobladores e informado a las autoridades de la ciudad colmena más cercana. Dos fuerzas del Imperio se dirigen para inspeccionar y tomar posesión de estos extraños artefactos, la Guardia Imperial y la Inquisición. Al llegar a la población, descubren los restos de un enfrentamiento, casas quemadas, vehículos destruidos y ninguno de los habitantes. Las unidades de la guardia se despliegan y el Inquisidor ordena a su escolta avanzar cuando siente una perturbación en el inmaterium, una fuerza de avanzada Eldar aparece también con los mismos objetivos que los imperiales. Se prepara una batalla a tres bandas por el control es estos misteriosos objetivos.

At the small village of Dangobhar, three weird objects have been found by the villagers who reported the finding to the authorities of the nearest hive city. Two Imperial forces came to investigate and take overthe artifacts, the Imperial Guard and the Holy Inquisition. Upon reaching the hamlet, they are greeted by the signs of carnage: burned buildings, destroyed vehicles and no townsfolk. The Guard deploys as the inquisitor orders his escort to advance as he detects an Eldar warband entering the area with the same objective as the Humans. A three-way engagement for the objects starts.



Hoy traemos una partida a 3 entre las fuerzas de la Guardia Imperial de Alberto, la Inquisición de Oriol y los Eldar de Sergi. Para esta partida a pocos puntos, cada jugador contaba con 500 puntos para organizar sus fuerzas, se usó una mesa de 120x120 y el despliegue en triangulo, dos jugadores desplegarían en las esquinas opuestas de la mesa y el tercero en el centro del lado contrario. En el centro de la mesa había un objetivo y a 20 cm de este a cada lado, un objetivo más (tres en total) cada uno otorga 5 puntos de victoria adicionales al final de la batalla al jugador que lo controle. las tropas de la Guardia desplegaron primero, al ser los que menor factor de estrategia tenían, luego las tropas de la Inquisición y finalmente los Eldar.

Today we bring you a three-way game between Alberto's Imperial Guard, Oriol's Inquisition and Sergi's Eldar. Each player had 500 points to raise his force. They played in a 120x120 cm table deploying in triangle: two players at opposing corners and the third one at the center of the opposing side. At the center of the table was one of the objectives and two more 20cm apart from it and 40 cm apart from each other. Each one granted 5 additional victory points to the player controling it at the end of the match. First deployed the Guard beacuase of their low strategy rating, then the Inquisitoon and finally the Eldar.


La batalla se inicia con los Eldar avanzando sobre las posiciones de las otras dos fuerzas, los Piratas Eldar y los Vengadores Implacables mueves hacia la Guardia Imperial, haciendo fuego de cobertura los Vengadores y eliminado a varios humanos, por otro lado, el Bípode de Combate y los Guardianes de Asalto se mueven hacia los Caballeros Grises y el Inquisidor, finalmente el Exarca y el Zoat se adentran en un bosque para intentar alcanzar el el objetivo central. Las tropas de la Inquisición avanzan sobre el centro del campo de batalla, sabedores de la gran resistencia que les ofrecen sus poderes psíquicos y sus armaduras de Exterminador, sin muchos objetivos, hacen varios disparos sobre el bípode, pero sin causar daños. Finalmente la guardia empieza un movimiento de aproximación con parte de sus Veteranos, mientras las otras dos escuadras y el Comisario toman posiciones de disparo contra los Eldar. Las armas pesadas no consiguen ningún impacto, pero los fiables rifles laser eliminan a dos de los tres Vengadores Implacables.

Battle begins with the eldar advancing against both Human forces. Eldar corsairs and dire avengers against the Imperial Guard, killing several humans as they do so. The Assault guardians and the War walker move against the Grey Knights while the Exarch and the Zoat enter the woods midway towards the central objective. Inquisition troops also move to the center of the battlefield, opening fire against the walker to no avail. Finally, the Guard's veterans cautiously approach the nearest objective while the other two squads and the comissar take firing positions against the incoming Eldar. Their heavy weapons fail to hit anything but the trusty lasguns kill two of the three dire avengers.


Los piratas Eldar toman posiciones de disparo tras un vehículo humano estrellado, mientras el último de los Vengadores sigue avanzando y haciendo fuego sobre los humanos para vengar a sus compañeros. Los piratas Eldar se suman al fuego con sus rifles laser, pero la distancia y la cobertura pesada tras la que están los Guardias evitan la mayor parte de los impactos. El Bípode maniobra y dispara su cañón de plasma contra los Caballeros Grises y todo y fallar el impacto, parte de la explosión afecta a algunos de los Exterminadores, pero su armadura demuestra ser demasiado resistente incluso para esa arma a máxima potencia. Los Guardianes de Asalto llegan a uno de los objetivos  y lo aseguran mientras el Zoat y el Exarca se aproximan al límite del bosque y tienen a la vista el objetivo central. Los Caballeros grises siguen su aproximación sistemática al centro del campo de batalla, pero ahora si que tienen más objetivos y usan su temible potencia de fuego para disparar contra el Zoat y el Exarca, hiriendo y dejándolos casi muertos. La Guardia imperial sigue su intercambio de disparos con los xenos, pero esta vez con pocos impactos sobre los Eldars, cuando un Lanzamisiles se prepara para disparar algo sale muy muy mal y el proyectil explota dentro del arma, matando al artillero y a varios de sus compañeros de escuadra.

Eldar corsairs also take firing positions behind the wreckage of a Human car while the last avenger keeps advacing and firing, soon to be joined by the corsairs' lasguns, but distance and cover absorb most of the Xenos firepower, leaving the Imperials mostly unscatted. The walker fire it's plasma cannon against the Space Marines, but their Tactical Dreadnought armour proves to be impervious to the hyperheated shot even at maximum energy. The Assault guardians reach one of the objectives and secure it while the Zoat and the Exarch reach the border of the wooded area, the central objective now at their vision range, but the Grey Knights unleash their heavy firepower leaving both carachters almost dead. The Guard and the Xenos continue to trade laser and shuriken fire with little effect, but then the missile launcher catastrophically malfunctions and the payload explodes inside it, killing it's crew and almost everyone inside the ruins they were covering in.


Con la cobertura de fuego del Vengador Implacable, los piratas abandonan sus posiciones a cubierto para intentar asaltar a los pocos guardias imperiales que quedan y tomar la posición humana, por desgracia la carga llega corta y los piratas quedan expuesto al fuego imperial. El Exarca carga contra un caballero gris que había entrado en un pequeño bar para desencasquillar su arma. Todo y que el Eldar se impone en el combate la armadura libra al Caballero de todos los impactos menos uno, pero cuando el Exarca canta victoria, una refulgente aura de fuego desvía el impacto y casi mata al Eldar. Los Caballeros Grises entran como pueden en el Bar para ayudar a su hermano de batalla, mientras el resto disparan sobre el Bípode y el Zoat. El fuego de los Caballeros es poco efectivo y el el combate múltiple de dentro del Bar, la agilidad del Eldar se impone sobre los astartes y consigue eliminar a los tres oponentes. La Guardia elimina a casi todos los piratas que han quedado en campo abierto, pero dos de ellos sobreviven y se preparan para terminar su asalto a los humanos. Los supervivientes de la segunda escuadra de guardias (a las que les explotó el Lanzamisiles) centran su fuego sobre el último de los Vengadores Implacables y finalmente consiguen terminar con el. Los veteranos, también disparan contra los Eldar ignorando a los Caballeros Grises y dejan fuera de combate el Bípode de combate xenos.

Under covering fire from the remaining avenger, the corsairs jump forward and charge against the few Human survivors, but their charge end up being an inch too short, leaving them exposed to the enemy fire. The Exarch charges against a Grey Knight just after his weapon jammed. He is no match for the elite Xenos, but his armour saves his life nonetheless. Worse still, when one hit seems to land into a soft spot, a wall of antinatural fire deflects the blow and almost kill the Eldar. More Grey Knights come to the rescue while the remaining Inquisitorial warriros keep shooting agaisnt the Zoat and the walker with little effect. At the little town tavern the Exarch manages to kill all three of the Knights while the Guard has almost finished off the corsairs, leaving only two still standing, and killing the reamining avenger with the trustworthy lasguns. Finally, the veterans open fire against the walker, killing the pilot in one single volley.


Los piratas Eldar consiguen eliminar a los supervivientes de la primera escuadra de Guardias Imperiales y al comisario, pero, tras perder el fuego de apoyo del último de los Vengadores Implacables,  son abatidos por los pocos supervivientes de la segunda escuadra de humanos. El Exarca usando su habilidad de salto, consigue cargar contra los Veteranos de la Guardia, matando a varios de ellos en combate cuerpo a cuerpo y los últimos Eldar que quedan, los Guardianes de asalto, se ocultan cerca del objetivo que controlan para protegerlo lo mejor posible. El inquisidor se mueve y toma el control del objetivo central, además de eliminar al Zoat con varios impactos de su bolter de asalto y los Caballeros Grises que han quedado confundidos por la matanza del Exarca solo piensan en vengar a sus hermanos, así que disparan contra el combate donde el líder de los Xenos lucha contra los Veteranos de la Guardia Imperial. La guía del Emperador consigue que los Marines Espaciales acaben con el Exarca, sin causar ningún daño a los Veteranos. Estos últimos, libres de toda amenaza, avanzan a la carrera para tomar el tercer objetivo en el último momento.

The corsairs manage to wipe out the remnants of the Guard's first squad and the commanding commisar, but left alone among Humans, are gunned down by the survivors of second squad. The Exarch, using his ability to jump, charges agaisnt the veterans and kills several of them in hand to hand combat. The remaining Eldar hide near the objective they secured before while the inquisitor secured the central objective after killing the Zoat with several hits from his storm bolter. The last Grey Knights, furious by the murder of their brothers-in-arms open fire against the Exarch amidst the close combat and, by the Emperor's grace, purge the Xenos without harming the guards. The latter ones, now free from any interference, run towards the nearest objective. 


Al final de la partida, Victoria para las tropas de la Guardia Imperial, que con el objetivo conseguido en el último turno y las bajas causadas a los Eldar consiguieron más puntos que la Inquisición y los Xenos. Una partida muy muy interesante y al ser a pocos puntos con una mesa carga de escenografía, la hizo super dinámica y reñida. Este formato nos ha gusta mucho y seguiremos con más partidas de este estilo, con fuerzas pequeñas y objetivos que obliguen a los jugadores a moverse por el campo de batalla.

In the end it was victory for the Imperial Guard thanks to that last objective secure in the nick of time and the casualties inflicted upon the Eldar. Because the game was played with very few points and lots of terrain, the game became quite dynamic and tactical. It was a pleasant surprise and we plan to play more games like this in the future!

++++++++++Traducción por Viden++++++

martes, 29 de marzo de 2022

[FIRE!] Seguimos con el testeo de este nuevo reglamento

 

Estas últimas semanas hemos estado haciendo varias partidas de Fire! Wargame. El reglamento de escaramuzas de Combate Moderno que está desarrollando nuestro compañero Prich. En estos momento esta en fase de testing y dentro de poco se quiere abrir el Kickstarter, os iremos informando. Por el momento Alberto y Sergi se han puesto al mando de varios equipos de combate para testear las reglas y los distintos escenarios. Hoy os dejamos con unas cuantas fotos de las diferentes partidas que jugaron estos días y para el próximo post, ya os haremos un informe de este divertidísimo y dinámico juego.

This last weeks we have been testing the wargame Fire!, a ruleset for mordern combat in development by our comrade Prich. The game is still in betatesting phase and a Kickstarter is coming soon. By now Sergi and Alberto commanded several killteams to test the rules and several scenarios. Here you can see several photos of those games. The next post will include an AAR of this game.


En la primera partida, Alberto desplegó a sus unidades regulares del PLA, el ejército chino y Sergi se puso al mando de sus milicianos del PUA de Moshilandia. En esta primera partida, se jugo un escenario de control de objetivos y se probaron las reglas de RPGs y motos. Bueno, y motos con RPG.

The first game saw Alberto's Chinese PLA regulars against Sergi's mob ob Moshilandian militiamen. They played a scenario centered in securing some objectives and the rules for RPGs and motorbikes were tested. And motorbikes WITH RPG.



En esta partida, la mayor parte de la acción se desarrolló en el centro y derechas de los milicianos del PUA, dejando el flanco izquierdo más en calma y con pocas acciones destacadas. En la zona de acción, las milicias de Moshilandia consiguieron tomar rápidamente varios de los objetivos, pero la reacción de las tropas regulares del PLA fue casi imparable para los miembros del PUA, especialmente sangriento fue el combate por el bar de MOE's que acabo con 5 milicianos fuera de combate y el establecimiento en manos de una unidad china.

In this game most of the action ocurred at the center and right flank of the militia horde. Moshilandian forces managed to secure several objectives quickly but PLA's reaction was almost unstopable for the members of the PUA. Particularly bloody was the firefight at MOE's, where five militiamen were downed before the Chinese secure the bar.






Al final de la primera partida, victoria para las tropas del PLA, aunque fue una batalla muy reñida y las bajas se acumularon en ambos bandos. La partida fue rápida y sangrienta. Para la siguiente partida, se decidió probar los vehículos blindados, así que Sergi cambió a sus milicianos por sus US Marine Corps y un Humvee con una .50 Cal de apoyo a su pelotón. Por su parte Alberto siguió con sus regulares del PLA y cambió uno de sus Fire Teams por otro Humvee con un M19 automático.

So the first game went to the PLA, even if it was a close call and both sides suffered several casualties. The next engagement saw the testing of fighting vehicles. Sergi switched to his US marines with a HUMVEE armed with a .50 cal maghinegun. Alberto keep his PLA but deployed a HUMVEE with an automatic M19 instead of one of his fireteams.




Esta segunda misión sería una de recuperación, con un objetivo para los dos jugadores que han de controlar y sacar de la mesa de juego por su zona de despliegue. En esta ocasión, las fuerzas americanas se desplegaron en posiciones de apoyo y para efectuar fuego de supresión mientras un par de operativos salían corriendo a por el objetivo, las tropas del PLA intentaron un avance más sistemático y eso fue aprovechado por los Marines para hacerse rápidamente con el objetivo y sacarlo de la zona de combate a un coste de solo un para de bajas, victoria par los US Marines.

This second mission would be one of recovery, with an objective for both players to secure and take back behind their deployment zones. This time, American forces deployed in support positions to create a supression fire zone while two operatives ran for the objective while PLA forces tried a more systematic advance. The marines managed to get the objective and get it out with only one casualty. Victory for the marines.


Para la última partida, repetimos el escenario anterior, pero modificando las zonas de despliegue y las reglas de control y desplazamiento del objetivo. Esta vez la partida fue más táctica, con mucha maniobra y lucha por conseguir buenas posiciones de avance y apoyo de las unidades. En este último asalto, el humvee del PLA le gano la iniciativa a su homologo americano y lo batió con fuego sostenido de su M19, dejando al vehículo medio destrozado, con el conductor muerto y las ruedas dañadas. Esto le dio mucha ventaja a los chinos, ya que con su vehículo en una posición buenísima para cubrir a sus tropas, estás consiguieron avanzar y hacerse con la victoria.

For the last game the previous scenario was repeated modifying deployment zones and the rules of securying and moving the objective. This time the game was more tactical, with lots of maneuvering and fight to secure good advance & support positions for each unit. This time, PLA's HUMVEE won the initiative over it's American counterpart and osed it in M19 fire, leaving tit's foe as a wrecked shell with the driver dead and the tires damaged. This gave a good advantage to the Chinese, who used it's vehicle parked in a superb position to cover friendly forces as they advanced and secured victory.


Unas partidas muy interesantes, el reglamento la verdad es que día a día está mejor y mucho más pulido. Es una gozada jugar unas partidas tan rápidas y emocionantes. Seguiremos testeando el reglamento y a la espera de que empiece el kickstarter para meternos de cabeza.

Podéis seguir el proyecto de Fire! Wargame en sus redes sociales Facebook e Instagram No os lo perdáis. Por nuestra parte, seguiremos con los combates en Moshilandia y su frontera con Tamidistan entre los irregulares, señores de la guerra y tropas del NATO o mercenarios de todo el mundo.

All in all a well rounded ruleset which is far more polished than before. It gives quick and exciting games. We are going to continue testing it before the Kickstarter becomes live (and surely back it!).

++++Fotos de Alberto y Sergi

Traducción por Viden++++++++

jueves, 17 de marzo de 2022

[Blitzkrieg Commander] What If...??? DAK e Italianos se enfrentan en el norte de África - Part 1

 

Tras muchas partidas al mando de sus británicos, Sergi tenia ganas de sacar de paseo a sus tropas del DAK (Deutsches Afrikakorps) así que hablando con Alberto decidieron jugar una partida no histórica, donde tropas italianas y alemanas se enfrentan en el teatro de África en 1943. Con la idea de probar tropas nuevas y miniaturas que aun no habían visto mesa, se decidió que se jugaría a 4.000 puntos por bando, lo que es una partida mediana para este reglamento. La verdad es que en Blitzkrieg Commander, las partidas empiezan a ser interesantes a partir de 2.500 - 3.000 puntos, ya que permiten a los jugadores empezar a sacar partido de todas las opciones de las listas y del reglamento, como artillería de fuera de mesa, aviación, unidades de reconocimiento, ingenieros, etc.

After several games commanding his British, Sergi wanted to play with his Afrikakorps, so speaking with Alberto they decided to play a non-historical game between Germans and Italians in North Africa, 1943. With the idea to test new units that still had never been used, they decided to play with 4000 points per side, a medium sized match in this ruleset. In fact, at Blitzkrieg Commander games became interesting with 2.500 or more points, since this allow the players to use most options on their army lists: air power, recon units, engineers, off-table artillery, etc...

Para esta partida decidieron jugar un Batalla precipitada, en la que ambas fuerzas entran al campo de batalla en los primeros turnos con la regla de Despliegue Móvil, además de no permitir bombardeos planeados y ataques a tierra de aviación planificados, por lo que la llegada de los FAC y FAO es la que determina el uso de artillería o aviación. Las tropas alemanas estaban divididas en 3 cuerpos (tres mandos) uno blindado, con todos los Panzer II, III y IV, así como algo de artillería motorizada, un segundo mando era tropas rápidas, con automóviles blindados, como los Sdkfz 221, 222 y 232, así como infantería en motocicletas, finalmente el CO estaba al mando de las unidades de infantería con apoyo de dos cañones anti-tanque Pak-36 y dos Flak-36 de 88mm. Los italianos con un mando más, usaron unas distribución de tropas muy parecida, con dos mandos que aglutinaban a sus tropas blindadas con sus Semovente, L6 y M-11/13, un mando con la fuerza de infantería, con apoyo de MMG, morteros y una varios cañones antitanque y anti-aéreo y finalmente, el CO libre para poder apoyar en los puntos donde fuera más necesario su liderazgo.

For this game they deccided to play a hasty battle, an scenario in which both armies enter the field of battle with the mobile deployment rule and with no pre-planned artilley or air attacks, so FAC & FAO are needed to call them.German forces were divided in three corps, one armoured with Panzers II, III and IV with motorized artillery as support. another one with quick reaction forces (armoured cars Sdkfz 221, 222 and 223 and infantry in motorbikes) and the last one being the CO commanding the infantry units with two Pak-36 and two 88mm Flak-36 AT guns. The Italians deployed another HQ, with a similar distribution of forces: two HQs agglutinated the armoured units (Semovente, L6 & M11/13), another HQ with the infantry and MMG and mortars as support and a HQ with several AT and AA guns. Finally, the Italian CO had no attached troops so they could support the weakest spots of the battleline.


Las tropas del DAK son las primeras en llegar al campo de batalla, los elementos blindados son desplegados entre el centro y el flanco izquierdo alemán, pero su rápido avance los deja fuera de mando y se ven obligados a detener los tanques. Siguiendo a los tanques, llega la infantería que se despliega en el flanco derecho para asaltar el pueblo, mientras que despliegan los cañones hacia el centro de la mesa parar dar apoyo a los blindados. Un fallo de calculo del comandante alemán hace que las unidades rápidas no puedan entrar en el campo de batalla este primer turno (el CO esta al mando de la infantería y al fallar el chequeo de ordenes termina el turno). Los italianos llegan a continuación al campo de batalla, en el centro, aparece una formidable columna blindada. Esta es recibida por los panzer alemanes con varios disparos de oportunidad, pero la distancia hacen que sean poco efectivos. Por su parte, los italianos disparan sin cesar sobre los panzer III de primera línea y panzer II alemanes, centrado el fuego de varios carros contra uno y eliminado sistemáticamente la primera línea de batalla del DAK. Con ese fuego de cobertura, una segunda columna blindada llega al campo de batalla en el flanco derecho italiano, tomando posiciones y abriendo fuego sobre otros panzer III y IV que tienen delante. Pero un fallo en las ordenes o un retraso inesperado hace que la infantería no llegue al campo de batalla este turno.

DAK forces are the first ones to reach the battlefield, the armoured elements deploying at the center and the German left flank, but their swift advance lefts them outside command range and are thus forced to stop. After the tanks came the infantry at the right flank, preparing themselves to secure the village while the cannons at the center to support the armoured units. A mistake from the German high command leaves the quick units behind lines (once he fails his command test the turn ends, Sergi forgot to call the quick reaction HQ before the CO!), The Italians came then with a formidable armoured column at the center, which recieves the attention of the panzer, but with little effect due to the long distances. The Italians return the fire with telling efficacy, destroying the first line of panzer III and panzer II. Then a second armoured column arrives at the Italian right flank, taking firing positions and raining fire against more several panzer III and IV, but a breaking in communications leaves the infantry outside the battlefield for the time being. 



Viendo que ese intercambio de fuego a media/larga distancia, no es lo más optimo para las tropas del DAK, el comandante ordena un avance por el flanco izquierdo de los blindados, mientras algunos de los Pnz III realizan fuego de cobertura y los Pnz II mueven para hostigar a las unidades blindadas del centro italiano. El observador de artillería consigue ponerse en contacto con el avión de reconocimiento que lleva rato sobrevolando el campo de batalla y este le informa de la presencia de varios camiones con artillería antiaérea en la segunda línea italiana. Con esa información, el FAO pide fuego artillero de dos baterías de 150mm que están a varios kilómetros fuera del campo de batalla. El fuego concentrado de las baterías se desvía poco y castiga a los camiones y los blindados cercanos. Con el centro italiano fuera de juego por el fuego de artillería, llega al campo de batalla la unidad rápida alemana, con los Sdkfz 222 en vanguardia y seguidos de las motos y sidecares, se lanzan a toda velocidad por la carretera en dirección al pueblo y al flanco izquierdo italiano. La velocidad de estas unidades, así como una buena ración de órdenes acertadas les permite atravesar el campo de batalla y tomas posiciones en le pueblo justo frente al punto de entrada de la infantería italiana que aun no ha llegado al campo de batalla.

Seeing the casualties mounting, the German commander decides to advance along the left flank as several Panzer III make cover fire and some Panzer II move to harass the Italian center. The forward artillery observer makes contact with the recon aircraft above the battlefield which informs him of several trucks carrying AA artillery at the second Italian lines. With this information the FAO call and artillery strike from two 150mm batteries several kilometers behind the lines. The concentrated barrage goes a bit off and falls on the nearby trucks and tanks. With the Italian center knocked out of action by the artillery the German wuick reaction forces came to the field and advance swiftly along the road directed towards the village at the Italian left flank. A combination of speed and a good chain of command puts them at said hamlet, securing position just in front of the Italian infantry entry point.



El centro italiano ha quedado prácticamente detenido pero a un precio enorme para los alemanes que han perdido casi todos los carros de combate. Los italianos, viendo que los alemanes maniobran en dirección a su flanco derecho, renuevan el asalto con sus tanques por ese sector, eliminando a más blindados, aunque con un alto coste, pero su cañón de apoyo de 90mm marca la diferencia batiendo a los alemanes sin que estos puedan responder al fuego. La infantería italiana finalmente llega al campo de batalla, pero es recibida por el fuego de reacción de las unidades ligeras alemanas, los 222 y las motos que están prácticamente en sus zonas de llegada. La infantería y los equipos de apoyo no se amedrentan y responden al fuego del DAK suprimiendo a la infantería y eliminado a varios vehículos blindados. Pero este intercambio de fuego a corta distancia impide a los italianos terminar de desplegarse.

The Italian center has been practically halted, but the Germans had paid a step price, for most of their tanks have been lost. The Italians, seeing the Germans maneuvre towards their right flank, renew their assault at that sector liquidating more armoured units at a high price, but the 90mm cannon makes a difference eliminating units with the Germans unable to respond against it. Italian infantry finally arrives to the field onyl to be mowed down by the reaction fire of the German quick corps, but the brave Latins do not hesitate to return fire pinning down the infantry and destroying several armoured vehicles, but this prevents the Italians from fully deploy.



La batalla está muy igualada y las bajas se acumulan rápidamente en ambos ejércitos, acercándolos peligrosamente a sus puntos de rotura. Los alemanes han perdido sus fuerzas blindadas, apenas quedan 2 o tres tanques operativos y la unidad ligera, todo y frenar a la infantería italiana también esta empezando a sufrir bajas, la infantería del DAK ha de correr para llegar en auxilio de las unidades ligeras antes de que estas sean sobrepasadas y eliminadas. Por su parte, los italianos han perdido su centro, los pocos blindados que quedaban son eliminados por el fuego de los dos 88mm alemanes, en su flanco derecho, los tanques pueden empezar a avanzar para terminar con los últimos Panzer alemanes, que ya no son una amenaza, pero su infantería esta empantanada en una posición muy vulnerable en su zonas de llegada al campo de batalla. Es este momento, sobre el campo de batalla, se escuchan las inconfundibles sirenas de unos Stukas que llegan y con sus ataques en picado bombardean toda la zona de despliegue de la infantería italiana sin que los antiaéreos consigan detener a los aviones en esta ocasión. Pero los italianos responden destruyendo todos los 232 y casi todos los 222 y 221 que había cerca de sus unidades usando sus cañones contracarro. La artillería alemana castiga aun más a la infantería enemiga. Los tanques italianos eliminan a los últimos panzer del campo de batalla, llevando a las tropas del DAK a su punto de rotura, pero los motoristas del pueblo y los últimos 222 que quedan, consiguen eliminar a varias escuadras italianas, forzando también el punto de rotura de los itálicos.

The battle is now closely even as casualties keep mounting in both sides, which are close to the breaking point. The Germans have lost their armoured forces, with onyle a couple of them operative and the quick reaction force, while successfull in disrupting the Italian infantry deployment, is being severely mauled. DAK infantry now is running to save them. On their side the Italians have lost their center, the last tanks erased from existence by the 88mm cannons. At the right flank their tanks are starting to advance as the opposing Panzers are being destroyed and pose no threat, but the infantry remains bogged down in a vulnerable position at their deployment grounds. Then the unmistakable sirens of the Stuka are heard above the field as the CAS rains death above the Italian infantry while the AA are unable to stop them. Worse enough, the German artilley pounds them even further. Meanwhile, the Italian AT cannons wipe out the German armoured cars and at the right flank the last panzers are destroyed, thus bringing the Gemran army to its breaking point. But the reamining quick reaction troops eliminate several Italian squads before retreating, thus brining the Italians also to their breaking point.


Una batalla muy reñida, interesante y divertida que finalmente termina en un dramático empate conseguido in extremis por las fuerzas alemanas. El reglamento funciona genial con partidas de este tamaño, ya que como hemos comentado al principio, con partidas de más de 2500 puntos, puedes sacar el máximo provecho a todas las opciones que ofrecen las listas, dando lugar a batallas espectaculares. Ahora toca seguir preparando más tropas para la siguiente batalla en el desierto o Italia o norte de Europa.

The battle ended in a close draw snatched in extremis from the jaws of defeat by the Germans. The ruleset works great with games this size, but with bigger games one can squeeze the whole array of options offered by the army lists. This is all for today's entry, stay tuned for more BKCIV games!

++++++++++++++Traducción por Viden+++++++++++