martes, 30 de agosto de 2016

[Shako II] Choque fronterizo


Verano de 1809, Francia se encuentra en plena campaña contra Austria y la Quinta Coalición, mientras su aliado ruso, se encontraba enfrascado en la Guerra Finlandesa. En la frontera, dos ejercito teóricamente aliados, está a punto de enfrentarse en una cruenta batalla cerca de Chernigov.

Summer of 1809, France is in full campaign against Austria and Fifth Coalition, while his Russian ally, was locked in the Finnish War. At the border with Austria two theoretically allied army, they are about to face in a bloody battle near Chernigov.





Las tropas del Mariscal Zaborovki, que han estado patrullando la frontera con el Imperio Otomano durante el verano, para evitar un ataque mientras el grueso de fuerzas rusas se encuentran en Finlandia para resolver el conflicto con Suecia, se reagrupan a traves de la frontera con Austria. A su vez, parte de un Cuerpo de Ejercito Francés, maniobra para cortar la retirada a las tropas Austriacas. Al amanecer, las dos vanguardias topan y se produce el desastre, los aliados se atacan.

Zaborovki Marshal troops, who have been patrolling the border with the Ottoman Empire during the summer, to avoid an attack while the bulk of Russian forces are in Finland, to resolve the conflict with Sweden. Zaborovki troops regroup across the border with Austria. At the same time, part of a French Army Corps, maneuver to cut off the retreat of the Austrian troops. At dawn, the two vanguards encounter and disaster occurs, the allies attack each other.



"Esta partida, es una Batalla no Histórica, un What If?. Para compensar la falta de tropas Rusas (aun estamos empezando a adquirir los primeros batallones y mandos) formamos el ejercito con unidades francesas, polacas, holandesas y algún español despistado.

This confrontation is a non-historical battle. To compensate for the lack of Russian troops (we are even beginning to acquire the first battalions and commands) formed the army with French units, Polish, Dutch and Spanish some confused."


El Mariscal Zaborovki organizó a sus tropas en cuatro Divisiones la de Vanguardia, que desplegaría a la izquierda del campo de batalla, era una División Mixta, formada por Batallones de Jagers y dos Regimientos de Husares. En el centro, la División principal, formada por las tropas de Línea y una Gran Batería con más de 20 cañones. Finalmente, para proteger el flanco derecho, la División de Granaderos, bajo el mando de Burtosev. La reserva de caballería se despliega en retaguardia, lejos del frente, con ordenes de entrar a media mañana para intentar a tacar a los franceses por su flanco izquierdo.

The Zaborovki marshal, he organized his troops into four divisions. The Vanguard, would deploy to the left of the battlefield, it was a Mixed Division, consisting of four Light Infantry Battalions, and two Regiments of Hussars. In the center, the main Division, formed by Line Battalions , and a large battery with more than 20 guns. Finally, to protect the right flank, the Grenadier Division under the command of Burtosev. The reserve cavalry deployed in rear, away from the front, with orders to enter mid-morning to try to tacar the French for their left flank.




Las tropas francesas, con poca artillería y con su caballería fuera del campo de batalla, se ven forzados a avanzar contra el centro ruso y su Gran Batería, sufriendo un tremendo castigo por el fuego de la artillería.

French troops, with little artillery and his cavalry outside the battlefield, they are forced to move against the Russian center and the Great Battery, suffering a terrible punishment for artillery fire.




Las tropas del flanco izquierdo ruso, presionan a los franceses para romper su línea de avance, mientras los granaderos, amenazan a una columna que avanza frente a ellos.

Russian troops left flank, putting pressure on the French to break their line of advance, while the grenadiers, threaten a French column advancing against them.



Finalmente, a media mañana, llegan las caballerías de ambos ejércitos. Esto, precipita la batalla, ya que las unidades más pesadas de caballería, se lanzan contra las infanterías que están en campo abierto. Algunos batallones rusos consiguen formar cuadros de forma precipitada, los que no lo consiguen, son arrasados. Los franceses se ven en la misma situación. Los combaten en el flanco derecho ruso, se ha transformado en unos minutos en unas trepidantes cargas y contra-cargas de caballería y desesperados combates de la infantería.

Finally, mid-morning, the cavalry of both armies arrive. This precipitates the battle, since the heaviest cavalry charge against infantry units that are in the open. Some Russian battalions get to form, hasty square, those who do not, they are destroyed. The French are in the same situation. The fighting on the Russian right flank, has been transformed in a few minutes in a thrilling charges and counter-charges of cavalry and infantry fighting desperate.


El centro franceses se desmorona y empieza a ceder, los combates en el flanco dereco se mantienen muy igualados pero la caballería gala se impone en el flanco izquierdo. La batalla está extremadamente igualada y las bajas en ambos bandos se acumulan rápidamente.

The French center collapses and begins to give way, fighting on the right flank remain closely matched but the Gallic cavalry is imposed on the left flank. The battle is extremely even and the casualties on both sides quickly accumulate.




Al medio día, ambos Generales, ordenan a sus tropas que rompan el contacto, conseguir la victoria, llegados a este punto,  sería demasiado costoso para ninguno de los dos ejércitos. Así que, poco a poco, las tropas dejan de disparar y retroceden, sin perder de vista a sus rivales.

At midday, both General, ordered his troops to break contact, get the victory, at this point, would be too expensive for either of the two armies. So, gradually, troops stop shooting back and forth, without losing sight of their rivals.






++++++  Una gran partida, con un  empate táctico al final de la misma. Felicitar a Dani y Burt por la partida, que como siempre, fue muy divertida.   ++++++



lunes, 29 de agosto de 2016

[Eventos] 1er Torneo de Android Netrunner en El Local


Los amigos de Crying Grumpies, organizaran el próximo Sábado 3 de Septiembre, el 1er Torneo de Android Netrunner en EL LOCAL, Asociación Lúdica.

Vamos ha hacer algo de publi!!!



Una pequeña intro:

En Android: Netrunner un jugador controla una malvada megacorporación que planea poner en marcha una serie de agendas con las que obtener grandes beneficios, mientras que el otro jugador, un hacker con misteriosas motivaciones, intenta realizar incursiones en los servidores de la corporación para robar los archivos donde se encuentran esas agendas. Como cada jugador intenta una cosa muy distinta, las reglas y las cartas que usará cada uno también serán distintas, de modo que casi podríamos decir que cada uno de ellos está jugando a un juego propio.


El bando de la corporación tiene que construir una especie de fortaleza digital, con distintos servidores en los que instalará sus fuentes de recursos o sus agendas, y que tendrá que defender con programas guardianes llamados hielos. Uno de los aspectos más interesantes del juego es que la corporación hace todo esto de manera oculta, jugando sus cartas boca abajo y revelándolas sólo cuando va a hacer uso de ellas o si el runner las descubre. Muchas veces el jugador de la corporación intentará confundir al runner para que invierta sus recursos en hacer incursiones de las que poco podrá sacar, o incluso guiarlo hacia trampas con hielos letales.


El runner, por su parte, estará ocupado mejorando sus programas y equipo para realizar incursiones más ventajosas, o intentando descubrir cuáles son los puntos menos defendidos del entramado de la corporación e intentar sacar el mayor provecho de esos puntos débiles. Su juego es más directo, como el ejército que ataca una fortaleza medieval o el que intenta adivinar dónde ha puesto el trilero de turno la bolita.

Mucha más info y una gran reseña del juego:
- https://eldadodejack.com/2014/04/22/resena-android-netrunner/


El LOCAL, lo podréis encontrar en:

Calle Amilcar 119, Bajos
Barcelona (Cerca de la parada de Metro - Maragall de las Líneas 4 y 5)

Plazas disponibles: 20.

Precio: 4€ – (incluye una consumición, ¡tenemos cerveza!), 1 € destinado al mantenimiento del local, el resto será destinado a premios, que consisten en lo siguiente:
1 x Kit de torneo Temporada 2 2016 (Tokens acrílicos de daño cerebral, Leela Patel de arte alternativo y Operativo Político de arte alternativo).
Vales de tienda a partir de 10 jugadores.

Horario:
09:30 – Recepción y emparejamientos.
09:45 – 10:50- Primera ronda.
10:55 – 12:00 – Segunda ronda.
12:05 – 13:10 – Tercera ronda.
13:15 – 14:20 – Cuarta Ronda
14:30 – Entrega de Premios y sorteos.

Reservas a la cuenta de correo orders@thegrumpyshop.com

Podréis tener más información en el evento que se ha creado en Facebook:

- https://www.facebook.com/events/2215167435288224/

Os esperamos a TODOS!!!!


[DBMF] High Elves vs Night Goblins


Una nueva partida de introducción. Esta vez a 100AP. En esta ocasión, los Altos Elfos, serían los defensores, mientras que mis Goblins Nocturnos serían los atacantes.

A new battle of initiation. We have armies of 100 points. This time, the High Elves, would the defenders, while my Night Goblins would be attackers.


Una vez colocada la escenografia en el campo de batalla y desplegadas las tropas, iniciamos la batalla. Como era una batalla de iniciación, no buscamos grandes movimientos tácticos, si no, el choque más rápido posible.

After placing the scenography on the battlefield and deployed troops, we began the battle. As it was a battle of initiation, not looking great tactical moves, if not, the faster crash as possible.




Al final, una victoria por la mínima para los Altos Elfos. La verdad es que cada vez me gusta más este juego.

In the end a victory by the minimum for the High Elves. The truth is that every time I like this game.

++++ Todas las fotos de este post son de Burt que nos las ha cedido, ya que nos dejamos la cámara de fotos. Podréis ver más fotos y más partidas en su blog: http://partidasdeburt.blogspot.com.es +++++

viernes, 26 de agosto de 2016

[Battleground MC] 13 Hours


Con la intención de continuar con el testing  de nuestro MOD para combate moderno. Preparamos un escenario basado en la película 13 Horas. Una unidad de seguridad privada y unos pocos agentes de la CIA, han de defender el perímetro de su base de operaciones frente a un ataque de milicias e insurgentes en el Líbano.

With the intention of continue the testing of our MOD for modern combat. We prepare a battle, based on the film, 13 Hours. A private security unit and a few CIA agents have to defend the perimeter of their base of operations against an attack by militias and insurgents in Lebanon.



Ejércitos Enfrentados /  Confronted Armies:

Puesto avanzado de la CIA / CIA outpost

Oficial superior de la Agencia
- Oficial Regular con H&K 416, Pistola, Dron y Chaleco antibalas     M 12 -0

Grupo de seguridad G.R.S /  Security Group G.R.S
[Special Ops Fire Team Veterans]
- Sargento H&K 416 and Pistol                                                    M 14 -1
- Granadero H&K 416 y M203                                                    M 12
- Artillero M249 SAW LMG                                                       M 12
- Operator H&K 416                                                                   M12
Toda la unidad está equipada con chaleco antibalas, sistemas de visión nocturna. Cada GRS tiene dos granadas defensivas y dos granadas aturdidoras.
The entire unit is equipped with bulletproof vests and night vision systems. Each G.R.S. carries two defensive grenades and two stun grenades.

Francotirador G.R.S / G.R.S. Snipper
- Francotirador Veteranos, Telemetro, sistema de visión nocturna, Rifle MK11 y Mira               M 12

CIA Security Alpha Team
[Fire Team Regulars]
- Sargento H&K 416 and Pistol                                                    M 12 -0
- Granadero H&K 416 y M203                                                    M 10
- Artillero M249 SAW LMG                                                       M 10
- CIA Operator H&K 416                                                             M10
Toda la unidad está equipada con chaleco antibalas
The entire unit is equipped with bulletproof vests

CIA Security Brabo Team
[Fire Team Regulars]
- Sargento H&K 416 and Pistol                                                    M 12 -0
- Granadero H&K 416 y M203                                                    M 10
- Artillero M249 SAW LMG                                                       M 10
- CIA Operator H&K 416                                                             M10
Toda la unidad está equipada con chaleco antibalas
The entire unit is equipped with bulletproof vests


Insurgentes libaneses

Milicia - Gerrilla  /  Militia - Guerrillas.
[Guerrillas Regular]
- 4x Guerrilleros con AK-47                  M 10

Insurgentes 1
- 5x Insurgentes con AK-47                  M 13
La unidad tiene 1D3 cocteles molotov.
The unit carries 1D3 molotov cocktails.

Insurgentes 2
- 5x Insurgentes con AK-47                  M 13
La unidad tiene 1D3 cocteles molotov.
The unit carries 1D3 molotov cocktails.

 RPG Team 1
[Tank Hunter Team Green]
- Artillero con 1 RPG-7 y pistola            M 8
- Asistente con 5 HEAT y AK-47           M 8

 RPG Team 2
[Tank Hunter Team Green]
- Artillero con 1 RPG-7 y pistola            M 8
- Asistente con 5 HEAT y AK-47           M 8
El equipo cuenta con una motocicleta.
The team has a motorcycle.

LCMG Team
[DShK Team Green]
- Artillero con .50Cal                            M 8
- Asistente con AK-47                           M 8
- Spotter con Ak-47                               M 8
El equipo monta en una camioneta.
The team is mounted on a truck.


Los insurgentes podían atacar el complejo por tres flancos distintos, así que las unidades que lo defendían se desplegaron en los tejados de los cuatro edificios. El Oficial lanzó su Dron para tener una mejor visión del campo de batalla y localizar más fácilmente a los insurgentes armados.

The insurgents could attack the complex for three different sides, so the defending units that were deployed on the roofs of four buildings. The Official deployed its Dron to have a better view of the battlefield and more easily locate armed insurgents.



Los insurgentes lanzaron su ataque principal a traves de la zona conocida como Zombiland, un matadero en ruinas cercano a la base. Pero algunos guerrilleros se desplegaron por los flancos, para inmovilizar a alas tropas en sus puesto y que no pudieran acudir en ayuda de las unidades que sufrían el ataque principal.

Insurgents launched their main attack through the area known as Zombieland, a slaughterhouse in ruins near the base. But some fighters were deployed on the flanks, wings to immobilize troops in their position and they could not come to the aid of the units suffered the main attack.



Uno de los equipos de RPG, presiona sobre los miembros del equipo Alpha y lanza varias granadas de RGP-7 contra el tejado del edificio, consiguiendo acobardar a varios soldados y herir a alguno más. Pero Johnson, el francotirador, elimina al artillero del equipo del RPG y el asistente huye en busca de cobertura y protección.

One of RPG  team , pressed on the members of Alpha team and throw grenades RGP-7 against the roof of the building, getting cowed several soldiers and wounding some more. But Johnson, the sniper, eliminates the RPG gunner and assistant team flee for cover and protection.



Finalmente, algunos de los insurgentes consiguen llegar al muro exterior del complejo, quedando a salvo del fuego de los soldados que hay en los tejados. Pero ahora han de saltar el muro, ya que la puerta esta cerrada y bloqueada desde dentro. Esto va a suponer un verdadero reto para tropas tan poco entrenadas.

Finally, some of the insurgents manage to reach the exterior wall of the complex, being safe from fire of the soldiers there on rooftops. But now they have to jump the wall as the door is closed and locked from the inside. This will be a real challenge for so poorly trained troops.




Con la llegada de la noche, a partir del turno 7, varios de los insurgentes consiguen superar el muro y entrar en la base, pero todo el tiempo que han perdido, ha permitido a los defensores reagruparse y prepararse para los combates que están por llegar.

With the arrival of the night, from turn 7, several of the insurgents get past the wall and into the base, but all the time they have lost, has allowed defenders regroup and prepare for the battles that are about to arrive .


Sin mucho esfuerzo y gracias a sus sistema de visión nocturna, los equipos G.R.S. consiguen eliminar sin problemas a  los primeros insurgentes que han conseguido saltar el muro.

Without much effort and thanks to its night vision system, teams G.R.S. seamlessly manage to eliminate the first insurgents who have managed to jump over the wall.



Pero el segundo equipo de RPG, tras varios intentos, consiguen volar la puerta principal del complejo, lo que permite que muchos más insurgente entren en el. La defensas de los tejados y los edificios se vuelve desesperada.

But the second RPG team, after several attempts, get blow up the front door of the complex, allowing the entry of many more insurgent. The defenses of roofs and buildings becomes desperate.




El edificio A, defendido por los G.R.S, es tomado finalmente por los insurgentes. Los G.R.S. supervivientes se descuelgan por el exterior del edificio para no verse atrapados y continuar la lucha en el interior del complejo. El edificio B, defendido por el equipo Alpha, consigue detener el ataque y con su lanza-granadas, consigue destruir la camioneta de la .50 Cal, matando a toda la dotación.

Building A, defended by G.R.S, is finally taken by the insurgents. The G.R.S. survivors unhook the outside of the building to avoid being caught up and continue the fight inside the complex. The B building, defended by the Alpha team, able to stop the attack and his rocket-propelled grenades, destroying the truck gets the .50 Cal, killing the entire crew.




Al final, las tropas insurgentes se retiran, ha terminado el primer ataque. Una victoria muy costosa para las tropas de la CIA. Dos de sus equipos con serias bajas, la puerta principal destruida y un montón de chatarra de la camioneta que puede proporcionar cobertura a futuros atacantes. Por su parte, los insurgentes han perdido 1/3 de sus soldados y un arma pesada, así como un equipo de RPG.

In the end, the insurgent troops withdraw, finished the first attack. very costly victory for the troops of the CIA. Two of their teams with serious casualties, destroyed the front door and lots of scrap truck that can provide coverage for future attackers. Meanwhile, insurgents have lost 1/3 of its soldiers, a heavy weapon, and a team of RPG.



++++++  Una partida divertidísima, y muy emocionante. Felicitar a Abraham por la labor que hizo con los defensores. Ya tengo ganas de jugar la mini campaña de tres partidas que nos inspiró esta partida y que en unos días os colgaremos en el blog.    ++++++