miércoles, 28 de abril de 2021

[Dystopian Wars] Accion de Whalers Island

 

Hace unos días que ha salido la última versión del reglamento de combates aero-navales y terrestres de este mundo distópico, el Dystopian Wars. Por nuestro lado, aún no hemos podido probar estas nuevas reglas, así que decidimos jugar una partida con las que ya conocemos, las de la versión v.2, la última que sacó Spartan Games antes de cerrar.

Para esta partida y como hacía mucho que no jugábamos a este reglamento, Oriol y Sergi se decidieron por hacer una partida básica con las miniaturas que venían en los primeros start collection. Oriol se puso al mando de los Prusianos y Sergi al mando de la flota de los Estados Federados de América.

Some days ago the last edition of Dystopian Wars came out. We could not try it yet, so instead we played a game of the 2nd edition, the last one of Spartan Games before closing.

In this match Oriol and Sergi played a basic scenario with models from the start collecting since it has been a long time ago we played the game. Oriol commaned the Prussians and Sergi the Federated States Navy.

Esta partida fue más por hacer un refresco de las reglas y recordar los mecanismos que otra cosa. Las dos flotas se encuentran cerca de la isla de Whalers, en las Islas Bermudas, dos portaviones lanzan varias escuadras de cazas y de bombarderos en picado, mientras los cruceros, fragatas y acorazados empiezan a maniobrar para hacer frente a sus oponentes (los portaviones no se desplegaron en mesa).

This game was mainly about remembering the rules and mechanisms of the ruleset. Both fleets met at Whaler's Island, at Bermuda triangle. Two aircraft carriers deployed several fighter & bomber wings while cruisers, frigates and battleships position themselves to confront their opponents (the carriers were not deployed on the table).



 Tras un primer turno de refresco general de las reglas básicas, los buques rápidamente empiezan a maniobrar para entrar en alcance de sus cañones principales, las fragatas, que son las mas rápidas y ligeras abren el combate, con varias fragatas prusianas abriendo fuego sobre una de FSA y hundiéndola sin muchas dificultades. Con esta primera sangre para los teutones, se abre el combate, que será rápido y brutal por ambos bandos. 

After a first turn refreshing the rules, the ships maneuvre themselves to get the enemy in range of their guns. The nimble frigates open the battle with several Prussian salvos sinking one of the FSN.


En esta partida, ambos Comodoros fueron directos al combate, sin mayores estrategias que acercar sus buques al enemigo y hundirlos a cañonazos, más al estilo de buques napoleónicos que a las modernas maquinas de la era industrial, un poco como en Jutlandia. A los pocos turnos, la mayoría de navíos estaban dañados o destruidos, con varios que explotaron de forma espectacular al recibir impactos directos en sus santabárbaras o en las calderas.

Both commodores went straight to combat without subtleties, geting close to the enemy to sink it throught cannon fire, just like Jutland. So, after a few turns most ships were damaged or destroyed, with several exploding in a spectacular fashion after getting hit at their powder magazines.


Al final de la batalla los dos acorazados se enfrentaron en un duelo a corta distancia, el FSN Monitor, abrió fuego sobre el SMS Nassau. Gracias a los daños causados por un ataque de bombarderos en picado de los FSN, tras intercambiar varias andanadas devastadoras el FSN Monitor consiguió dañar gravemente el SMS Nassau y hundirlo, dando la una victoria pírrica a las fuerzas federadas americanas, ya que de las seis fragatas, tres cruceros y el acorazado, apenas sobrevivieron 3 o 4 barcos en condiciones.

At the end of the battle both battleships clashed in a close quarters duel. The FSN Monitor opened fire against the SMS Nassau and thanks to the damage done by an earlier bomber raid she managed to sink it after several salvos, thus ending the game in a Phyrric victory for the FSA as only three or four ships survived from a force of six frigates, three cruisers and one battleship.


Dystopian siempre nos ha parecido un juego muy divertido, sencillo y sin mayores pretensiones que las de hacer pasar un buen rato a los jugadores, con una mecánicas muy intuitivas, los críticos siempre son divertidos (al menos para el que los provoca). Estamos a la espera de poder probar esta nueva v.3 del reglamento, esperando que conserve esta dinámica de diversión y sencillez.

Dystopian is a fun game, simple and without major ambitions aside giving a good time to the players. It mechanics are intuitive and critical hits are always fun. We will try the new 3rd edition hoping it preserves this nature.

No hay comentarios:

Publicar un comentario