lunes, 21 de septiembre de 2015

[Battleground] MC - When the Streets Have No Name



Una vez mas, continuamos con nuestras batallas de combate moderno, afinando el módulo que esperamos poner tener para descarga en unos meses. En esta ocasión, jugamos una partida con tres jugadores, Oriol y sus soldados del IRA, Abraham y Gumly con las tropas Americanas de Abraham y yo mismo con mis tropas Insurgentes.

Once again, we continue our battles of modern combat, tuning module we hope to have for download in a few months. On this occasion, we played a game with three players, Oriol and his soldiers IRA, Abraham and American troops Gumly with Abraham and myself with my Insurgentes troops.


La batalla fue una toma de objetivos, un helicóptero de OTAN es derribado, y el material que transporta queda esparcido por el centro de un pequeño pueblo cerca del Mar Rojo. Un destacamento de Marines que se encuentra desplegado en la zona, es enviado a recuperar el cargamento. A su vez, un Señor de la Guerra local y guerrilleros de un campo de entrenamiento del IRA, se dirigen a la zona con la misma intención.

The battle was a power targets, a NATO helicopter is shot down and transporting material is scattered in the middle of a small village near the Red Sea. A detachment of Marines to be deployed in the area, it is sent to retrieve the cargo. In turn, a Lord of the local War and a guerrilla training camp IRA target the area with the same intention.


Gracias a que mis insurgentes cuentan con una buena variedad de transportes, llegan rápidamente a tres de los marcadores de objetivos, mientras una pequeña unidad de mercenarios los apoyan desde la retaguardia.

Thanks to my insurgents have a good variety of transport, quickly reach three goals markers, while a small mercenary unit support them from the rear.


Los americanos, despliegan a sus unidades de élite, francotiradores y un equipo SEAL rápidamente sobre el terreno, mientras sus unidades de apoyo de los marines, toman posiciones para reforzar el avance americano.

Americans deployed its elite units, snipers and a SEAL team quickly on the ground, while their support units of the Marines take up positions to strengthen the American advance.


Los insurgentes reciben las primeras bajas, primero el impacto de un AT-4 destruye uno de los mono-volúmenes, eliminando a dos insurgentes. Después el disparo del francotirador americano, elimina al conductor del otro, haciendo que este pierda el control y se estrelle contra unas rocas que hay a la derecha del campo de batalla.

The insurgents receive the first casualties, the impact of a first AT-4 destroys one of the mono-volume, eliminating two insurgents. After the American sniper shot eliminates the driver of the other, causing it to lose control and crash into a rock right there on the battlefield.

Pero esta bajas no restan moral a las tropas insurgentes que se despliegan para tomar más objetivos, mientras los americanos avanzan de forma sistemática y los irlandeses se lo toman con mucha clama, todo y estar cerca de tres de los objetivos.

But this does not detract low moral insurgent troops are deployed to make more targets while advancing Americans systematically and the Irish take it very cries, even that they were about three of the objectives.


Con tres objetivos bajo mi control, los insurgentes tenían muchas posibilidades de ganar la partida. Pero al empezar el último turno, una mala coordinación y una baja iniciativa, le cedieron la acción a los enemigos, lo que se pagó con sangre.

With three objectives in my control, the insurgents had many chances to win the game. But to start last turn, poor coordination and low initiative, we gave the enemy action, which was paid for with blood.


El último turno se inició con una ofensiva de las unidades irlandesas, que llevaban toda la parida moviendo de forma sigilosa y tomando posiciones. Varias andanadas de RPG, francotiradores y los AK-47 de la tropa, eliminaron a los insurgentes que controlaban algunos de los objetivos y a los americanos que se acercaban a los otros. Las tropas de los US reaccionaron con contundencia, eliminado a varios irlandeses e insurgentes, especialmente las unidad de los SEAL, que ya en posición, demostró su valía como tropa de choque e incursión. Cuando llegó el momento de los insurgentes, solo les quedó replegarse para controlar el último de los objetivos, al final, un empate a 1, ya que todos conseguimos controlar solo un objetivo.

The last round began with an offensive by the Irish units, carrying the whole battle moving stealthily and taking positions. Several barrages RPG, snipers and AK-47 troop, eliminated the insurgents who controlled some of the objectives and the Americans who came to the other. US troops reacted forcefully, eliminated several Irish and insurgents, especially the SEAL unit, already in place, proved his worth as shock troops and raid. When the time for arrived insurgents, was only withdraw them to control the last of the objectives in the end, a tie at 1, since all get control only objective.




Una grann partida, muy divertida y emocionante. La verdad es que el MOD está cada vez más afinado y promete ser una buena opción para combates de guerra moderna.

A great game, very fun and exciting. The truth is that the MOD is increasingly refined and promises to be a good choice for modern war fighting.

viernes, 4 de septiembre de 2015

[ACW] Fire & Fury Introduction


Para este año, hemos pensado en jugar una campaña sobre mapa de la Guerra Civil Americana y como no, lo primero es aprender a jugar con el reglamento que usaremos para las batallas. Fire & Fury (F&F).

Uri y yo, ya habíamos jugado una partida introductoria, pero sin tropas propias y guiados por Tony. Ahora era la hora de ver que pasaba y empezar a caminar nosotros solos. Además Gumly, que no había jugado aun ninguna partida, se unió con sus tropas sudistas.


Como F&F no tiene un sistema de puntos propios, decidimos probar el sistema de Puntos de Campaña (PC) que usaremos para reclutar y entrenar a nuestros Regimientos. En esta ocasión, decidimos jugar con 20 PC y a ver que salia.

Os dejo los Orbat de la partida.

Union

General (Poor)

1st Brigada
Brigadier  (Poor)
4ª NY Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)
6ª NY Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)

2nd Brigada
Brigadier  (Poor)
8ª WS Trained, Reliable, RM 400 men (10 Stands)


Confederados

General (Poor)

1st Brigada
Brigadier  (Poor)
12º VR Trained, Spitited, RM 320 men (8 Stands)
9º VR Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)

2nd Brigada
Brigadier  (Poor)
32º TX Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)
3th Half Battery LR 4 Guns (2 Stands)

La partida fue muy ágil, y rápidamente nos hicimos con la mecánica del reglamento. Ahora toca practicar un poco más, antes de empezar con la campaña.


For this year, we thought about playing a campaign on map of the American Civil War and of course, the first thing is to learn to play with the rules we use to battle. Fire & Fury (F & F).

Uri and I had already played an introductory game, but own troops and led by Tony. Now it was time to see what happened and start walking ourselves. In addition Gumly, who had not even played any game, joined his troops Southerners.


As F & F does not have a system of own points, we decided to try the Campaign Points system (PC) that we use to recruit and train our regiments. On this occasion, we decided to play with 20 PC and see what came out.

I leave the ORBAT departure.

Union

General (Poor)

1st Brigade
Brigadier (Poor)
NY 4th Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)
6th NY Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)

2nd Brigade
Brigadier (Poor)
Trained WS 8th, Reliable, RM 400 men (10 Stands)


Confederate

General (Poor)

1st Brigade
Brigadier (Poor)
Trained VR 12, Spitited, RM 320 men (8 Stands)
VR 9th Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)

2nd Brigade
Brigadier (Poor)
32nd TX Green, Reliable, RM 320 men (8 Stands)
Half 3th Guns Battery LR 4 (2 Stands)

The game was very agile, and quickly made with the mechanics of regulation. Now it's practice some more, before starting the campaign.

viernes, 28 de agosto de 2015

Beginning with American Civil War


Pues sí, otro proyecto que empieza su andadura. Guerra Civil Americana. La idea es poder jugar partidas de Fire & Fury y una campaña sobre mapa a lo largo del próximo año. Por el momento, empezamos con el pintado de las primeras miniaturas.

A continuación, os dejo unas cuantas fotos de las primeras miniaturas que he pintado.

Yes, another project that begins its journey. American Civil War. The idea is to play Fire & Fury battles and campaign map along next year. For now, we start with the first painted miniatures.

Then I leave a few pictures of the first models that I painted.




jueves, 27 de agosto de 2015

[BKC] Italia 1943 - Iniciación


La semana pasada jugamos una pequeña partida de iniciación a Blitzkrieg Commander, para iniciar a varios jugadores en el juego. La idea es poder jugar una pequeña campaña sobre mapa a lo largo del próximo año. Si más, os dejo con unas cuantas fotos de la partida.

Last week we play a little game of initiation to Blitzkrieg Commander to start a multiplayer game. The idea is to play a small campaign map along next year. If more, I leave you with a few pictures of the game.









viernes, 21 de agosto de 2015

[Pocket Wars] - 7 Years Wars


Continuamos con el testing de las reglas y listas de Pocket Wars, en esta ocasión para su módulo de la Guerra de los 7 Años. Jugamos una parida algo Pulb, ya que nos inspiramos un poco en la pelicula de "El Ultimo Mohicano". Las tropas inglesas tenían que escoltar a las hermanas Monro, con ayuda de los exploradores Chingachgook, Uncas y Hawkeye, pero son atacadas por indios de la tribu de los "Hurones", al mando de Magua.

We continue with the testing of rules and  Pocket Wars' lists, this time for module 7 Years War. We played some PULB calving because we were inspired a bit on the movie "The Last of the Mohicans". British troops had to escort the Monro sisters, with the help of Chingachgook, Uncas and Hawkeye explorers, but are attacked by Indians of the tribe of the "Ferrets", led by Magua.


Oriol, al mando de los "Hurones", consigue dejar fuera de combate rápidamente a  Hawkeye y causar varias bajas en las tropas regulares británicas, lo que provoca que a los pocos turnos, los británicos abandonen el campo de batalla. Victoria para los indios.

Gracias a esta partida, vimos un par de fallos importantes en las reglas de Indisciplinados, que tras comentarlo, hemos corregido, de forma que ahora, creemos, funcionaran mucho mejor.

Oriol, commanding the "Ferrets" gets knock out quickly Hawkeye causing several casualties on British regular troops, causing a few turns, the British abandon the battlefield. Victory for Indians.

Thanks to this game, we saw a couple of major flaws in the rules of undisciplined comment that after we have corrected, so now we will function better.


jueves, 20 de agosto de 2015

[Battleground] -Modern Combat - Extracción


Para esta partida, jugamos de nuevo el escenario que habíamos jugado en las Strategic Land de este año, la diferencia, a parte de algo más de tropas, fue, un nuevo sistema de activación por puntos de acción y reacción.
La misión, como en la batalla anterior. Recuperar los dos vehículos que hay en el centro del campo de batalla. La verdad es que, después de hacer las pruebas, este escenario es más optimo para jugar con unidades regulares y mercenarios, que con Milicias o Guerrillas, ya que estas, pierden parte de sus ventajas en este enfrentamiento.

La partida fue muy divertida, aunque prefiero el sistema más clásico de activación de tropas de Battleground, pero no descarto que juguemos alguna que otra partida más con este sistema, que me recordó mucho al de Force on Force.

Sin más, os dejo con unas cuantas fotos de la partida.



For this game, we play back the scene that had played in the Strategic Land this year, the difference, apart from some more troops, was a new system activation points of action and reaction.
The mission, as in the previous battle. Retrieve the two vehicles on the center of the battlefield. The truth is that, after making the tests more optimal scenario is to play with regular units and mercenaries, militias or guerrillas, since they lose some of their advantages in this confrontation.

The game was fun, although I prefer the classic activation system Battleground troops, but do not rule out the odd game we play more with this system, which reminded me of the Force on Force.

No more I leave you with a few pictures of the battle.



miércoles, 19 de agosto de 2015

[Escenario] - Les sanglots longs des violons de l'automne


Con este primer verso retransmitido por la BBC los dias 1,2,y 3 de junio de 1944, se instaba a la resistencia francesa a aumentar los actos de sabotaje y a prepararse para la inminente invasión de Europa ocupada, por parte de las tropas aliadas. Con la retransmisión del segundo verso de este poema de Verlaine "Bercent mon cœur d'une langueur monotone",  empezaría la cuenta atrás para la invasión.

Aunque las unidades de Comandos británicos, ya llevaban algún tiempo realizando incursiones a  lo largo de toda la Muralla Atlántica de Hitler, las primeras tropas que llegaron "oficialmente" como tropas de invasión a tierras francesas, fueron los Guias de las unidades aero-transportadas y de los paracaidistas, con la misión de despejar y marcar las zonas de saltos y de aterrizaje de los planeadores.

 Este escenario es un What IF? De lo que podrian haber sido algunos de los primeros enfrentamientos entre estas unidades, ayudados por la resistencia  y las patrullas alemanas que podría haber por las zonas de salto y las inmediaciones.


With this first verse broadcast on BBC 1.2 day and 3 June 1944, the French Resistance were urged to increase sabotage and prepare for the impending invasion of occupied Europe by Allied troops. With the broadcast of the second verse of this poem by Verlaine "Bercent mon cœur d'une langueur monotone" begin the countdown to the invasion.

Although the units of British Commandos, and took some time conducting raids throughout the Atlantic Wall of Hitler, the first troops that "officially" came as troops of invasion of French soil, were the leaders of the units aero-transported and Paratroopers with the mission to clear and mark the areas of jumps and landing gliders.

 This scenario is a What If? What could have been some of the first clashes between these units, helped by the strength and the German patrols might have to jump and areas nearby.

MAPA

Este escenario está pensado para ser jugado en una mesa de 120x120 cm o en una mayor, de 120x180 cm.

En el centro de la mesa, NO puede haber ningún elemento de escenografía, excepto colinas suaves, ya que representa la zona de aterrizaje que han de proteger los Pathfinders. La zona libre de escenogrfia ha de ser un cuadro de 45x45 cm.

El reto del campo de batalla ha de contar con arboles, muros, bocage, caminos, casas, etc, para representar el norte de Normandia.

U.S. Airborne Pathfinders

UNIDADES

Aliados
- Pathfinder Unit - Veteran
- Partisan Unit

Eje
- Patrol 1 - 4 Riflemen - Regular
- Patrol 2 - 4 Riflemen - Regular
- Patrol 3 - 1 MP40, 3 Riflemen - Veteran
- Patrol Command - 1 NCO -MP40, 2 Riflemen
- Support TEAM -  Launch 1D3
1-2 -> Nothing
3-4-> MMG MG-42 Team - Regular
5-6-> AA Team - 20mm AC Team - Green


DESPLIEGUE

- Una vez colocados todos los elementos de escenografía, el jugador del Eje, desplegará sus unidades. Las unidades Patrol 1, 2, 3 y el Patrol Command, se han de desplegar a 15 cm o menos de cualquiera de los lados de la mesa. Si se tiene un Support Team, este puede desplegar en cualquier punto del campo de batalla , fuera de la zona de aterrizaje.

- Cuando las unidades del Eje estén desplegadas, se puede desplegar la unidad de Partisanos, en cualquier punto del campo de batalla.

- La unidad de Pathfindres, llegará en el turno 1 de forma aero-transportada.

OBJETIVOS

Aliados
- Eliminar todas las patrullas alemanas antes del turno 10.

Eje
- Localizar y eliminar a los Pathfinders

REGLAS ESPECIALES

- Combate Nocturno. Se han de aplicar todas las reglas de combate nocturno que aparecen en el reglamento.

- Paracaidistas. Se han de aplicar las reglas de saltos de paracaidistas que contemple el reglamento.

REGLAMENTO

Este escenario está pensado para poder jugarse con cualquier reglamento de escaramuzas de Segunda Guerra mundial, aunque desde VIIII Legión, os recomendamos los Reglamentos de Bolt Action (Dividiedo la unidad de Pathfinders en dos, para tener tres dados en el bando Aliado) o Battlegroun WWII

Imagenes:
http://www.nationalww2museum.org/
http://usafcca.org/
http://www.artizandesigns.com/
http://www.warlordgames.com/

viernes, 7 de agosto de 2015

[Battleground] Normandia , Resistencia


Tras los desembarcos del día D, varias de las unidades de la Big Red One, ya habían entrado en combate, pero la tercera escuadra de mi pelotón, que llegó a las costas de Francia días después de los desembarcos, aun no había trabado combate.

After the D-Day landings, several units of the Big Red One, had already seen combat, but the third squadron of my platoon, who came to the coast of France days after the landings, had not yet locked combat.


Un aviso de la resistencia francesas, avisa del avance de tropas alemanes. El mando convinado, decide enviar a la tercera escuadra, junto con un M4A1 Sherman, para unirse a la resistencia y proteger un importante pueblo, para que no lo tomen los alemanes. A última hora, se une una unidad de infantería británica, para reforzar a las tropas aliadas.

A notice of the French resistance, warns the advance of German troops. The convinado command decides to send the third squad, along with a M4A1 Sherman to join the resistance and protect an important town, so do not take the Germans. Late, it joins a unit of British infantry, to reinforce Allied troops.


Cuando las unidades aliadas llegan al pueblo, unidades de la resistencia ya han entablado combate con las tropas alemanas. Los americanos se despliegan en dos equipos, mientras las tropas británicas realizan un movimiento por el flanco izquierdo y el M4A1, presiona por el centro del pueblo.

When Allied units arrive to the people, resistance units have already engaged in battle with German troops. Americans are deployed in two teams, as British troops made a move down the left flank and the M4A1, press the center of town.


Tras duros combates casa por casa, varios de los partisanos son eliminados o capturados por los alemanes, que finalmente controlan la parte este del pueblo, mientras las unidades aliadas toman el control de la zona oeste.

After heavy fighting house to house, several partisans are killed or captured by the Germans, who ultimately control the eastern part of town, while friendly units take control of the west.


Con la situación llegada a un punto muerto, las unidades se atrincheran y se parapetan a la espera de que lleguen los refuerzos.

With the arrival situation to a standstill, the units are entrenched and barricade waiting for reinforcements arrive.


+++ Dar las gracias a Cesar por las fotos, que le han quedado geniales!!! +++