lunes, 5 de noviembre de 2018

[Jornadas] VII Open Napoleónico y Pólvora Negra Batalla de Olustee


Como ya anunciamos, este año, llevamos la Batalla de Olustee, en Florida, 1864, la última batalla de importancia de la Guerra Civil Americana. El escenario, lo sacamos del propio reglamento Regimental Fire and Fury.

As we announced, this year we brought the Battle of Olustee, Florida 1864, to the Napoleonic & Black Powder Open Days. It was the last signifcant battle of the American Civil War. The scenario came straight from Regimental Fire & Fury rulebook.



No haremos un informe de batalla, ya que al ser una partida de demostración en un evento, estábamos más atentos a las personas que venían a preguntar y se interesaban por la mesa, que a la partida en sí misma. También fue bien, para que los jugadores más novatos, fueran pillando soltura con el reglamento.

There is no battle report because it was a demo game for the event, so we were focused in the people who got interested in the gameboard and their questions. It was also a great opportunity for our most newbie players to get along with the rules.



Os dejamos con unas cuantas fotos de la partida.

Some photos of the game.








Y unas cuantas fotos del evento y de familia.

And some more of the event and the family.


- A la hora de comer, bocatas, solete y buena compañia.

Eating time: Snacks, sun and good companionship.

- Foto de familia con casi todos los miembros de la VIIII Legión que nos desplazamos a Montmeló.

Family photo with almost all members of the VIIII Legion at Montmeló.

- Premios y regalos con los que nos obsequió la organización del evento.

Prizes and gifts granted by the event's staff.

Un día increíble, en una grandísima compañía. Las miniaturas confederadas son de Viden, Zypheria, Gumly y Eladan, las de la unión son de Montes y Strategus. Las fotos son de Zypheria y Strategus. Ahora, a prepara las Open del año que viene!!!

It was an amazing day in great companionship. The Confederates are from Viden, Zyhperia, Gumly and Eladan. Unionists are from Montes and Strategus. Photos from Zypheria and Strategus. Now it is time to prepare next year's Open!

++++Traducción por Viden++++

viernes, 2 de noviembre de 2018

[Necromunda] Combate entre Bandas


Tras su último encuentro con la banda del caos de la Familia Feliz, las Cazadoras se han reforzado reclutando a dos miembros más, Priene, una novata y Gorgo una pandillera con muy buena reputación. Estando recaudando en sus territorios, a las Cazadoras les llega el rumor de que una banda de otra casa, Por la Supermente, está merodeando cerca, así que las Escher, deciden ir a ver que está pasando.

After their last encounter against the Chaos coven dubbed as the Happy Family, the Hunters reinforced themselves by recruting a couple of meatbags: Priene, a perhaps too eager juve, and Gorgo, a well respected ganger. While doing bussiness in their territory heard the rumor of a foreign gang called For The Overmind lurking nearby, so the Eschers went over to chase them out of their land.


Las Cazadoras son sorprendidas, una vez más, por la una banda rival. Tomando posiciones, se preparan para un combate cerca de unas viejas Ruinas. A simple vista, parece que la banda de Por la Supermente, son pocos individuos y serán fáciles de vencer.

But these foreigners showed their cunningness and the Hunters are the ones cauhgt by surprise. The Underhive ladies took positions in some Emperor-forsaken ruins reading themselves for the skirmish. It seems that these For the Overmind dudes are few and squalid. An easy hunt for the Eschers.


Las Cazadoras maniobran por las ruinas y se acercan a las posiciones de los miembros de Por la Supermente. Al acercarse más a sus rivales, las Cazadoras son incapaces de identificar la librea de sus enemigos. ¿Sera una banda de Desterrados? ¿Otra grupo de cultistas?

The Hunters manoeuvre through the ruins to the overconfident members of For the Overmind. As they close to them, the Hunters realize they do not recognize the enemy badges. Are they another Outlander gang? Another Cult?


De pronto, desde unos sumideros, parece el resto de la banda de Por la Supermente, se habían infiltrado a través de las alcantarillas, cuando la primera aberración surge de las ruinas de una morada, queda claro que no es una banda común de una de las casas, ni tan siquiera uno fanáticos adoradores del caos, ¡son híbridos genestealers! Mitad humanos, mitad alienígenas.

Suddenly, the rest of the For the Overmind erupts from some nearby sewers they had infiltrated before. When the first aberration emerge from a ruined shack it becomes clear that this is not an usual gang form one of The Houses, not even zealot Chaos Worshippers. They are Genestealer Hybrids! Half Human, half Xenos.


Estando ya tan cerca, el combate empieza a ponerse serio, varias de las Escher son dejadas fuera de combate, pero estas se sobreponen y en su respuesta, consiguen eliminar o capturar a varios de los híbridos. 

Being so close and cuaght by surprise, the struggle became a serious one with several Escher Hunters out of combat. Neverthelees, the bloodied ladies manage to scramble an efective response and to kill or captured several hybrids.


Las bajas se van acumulando en los dos bandos, pero en el flanco derecho de las Cazadoras, Antíope, demuestra un odio visceral a los híbridos y rápidamente, deja a 4 miembros de la banda rival fuera de combate. Mientras en el centro, las cosas se estancan con un intenso intercambio de disparos entre los pandilleros.

The body count keeps growing between both gangs. In the right flank of the Hunters Antiope shows furious hatred against the Xeno abominations and puts out of combat four rival gangers. Meanwhile in the center the situation stagnates with an intense shooting between gangers.


Al final, gracia a la intervención de Atalanta y a la ayuda de Priene, las bajas en el banda de Por la Supermente, se hacen insostenibles y los supervivientes, deciden retirarse. Victoria para las Cazadoras de Atalanta, aunque a un coste elevado, Hiplita ha recibido una herida en la pierna y Cine ha muerto. Los híbridos tampoco salen muy bien parados, dos de sus Hermanos, han sido capturados por las Escher, que piden un buen rescate por ellos y otro más también ha fallecido. Una de las partidas más sangrientas (si no la más sangrienta) de lo que llevamos de campaña.

In the end, thanks to the intervention of Atalanta and the help of Priene, the casualties of For The Overmind became unsustainable and the survivors flee. Victory goes then to the Hunters, although an expensive one. Hipolita has been severely wounded in her leg and Cine is dead. The Hybrids also suffered greatly: One of their Brothers is also dead and two more end up captured by the Eschers, who decide to make few questions and demand a hefty ransom for them. This has been one of the most bloody games of the campaign so far, if not he most one.


Una gran partida, la tenacidad  de las dos bandas a no retirarse y a causar tantas bajas como pudieran han hecho que la partida sea muy dinámica y divertida. Los miembros de Por la Supermente, de Zypheria, han sido denunciados, pero unos buenos sobornos y algún hermano de progenie bien situado en la Corte, han hecho que la banda no sea declarada proscrita.

Una partida muy muy muy divertida, ahora toca recuperarse de las bajas, contratar a nuevas Pandilleras y está listo para el siguiente combate.

A great game where the tenacity of both gangs, resolved to not withdraw and to inflict as much casualties as posible made a dinamic and fun game. Zypheria's gang had been denounced as enemies of Mankind but some good old bribes and perhaps one or two Brood Brothers well positioned among the Merchant Guild protected them of being declared Outlander.

It has been a very funny game, but now it is time to lick the wounds, recruit new meatbags and be ready for the next match.

+++++Traducción por Viden++++

miércoles, 31 de octubre de 2018

[Jornadas] VII Open Napoleónico y Pólvora Negra (Fotos Generales)


Desde nuestro puesto de observación en lo alto del globo aerostático de la Unión, pudimos echar un buen ojo a todas las mesas que montaron los participantes en las VII Jornadas Open Napoleónicas y de Pólvora Negra. A continuación os dejamos unas cuantas fotos de las mesas y demos que hubo en las jornadas.

From our privileged observation post at our Union's aeroesthatic globe we could take a look at all the gameboards of the VII Napoleonic & Black Powder Open Days. Here are some snapshots of the games and demos carried out.



Empezamos con una mesa de demostración de Galeras y Galeones, a cargo de Minairons Miniatures, un juego de batallas navales de la época anterior a Trafalgar y los grandes buques de Línea.

First of all a display table of Galleys & Galleons courtesy of Minairons Miniatures, a game of naval battles prior to Trafalgar and the big ships of the line of that time.



La siguiente mesa, con el reglamento de Black Powder, con miniaturas de 28mm entre franceses y austriacos, organizada por los amigos de La Torre de Daus.

The next board is organised by our friend from "La Torre de Daus" and shows 28mm French and Austrian models using the Black Powder ruleset.




Dos mesas de Musquets amb Tomahawks, la primera a manos de Ludus Historiae (Dos primeras fotos) y la segunda a manos de Alpha Ares (las dos siguientes fotos).

There are also two Muskets and Tomahawks gameboards, the first one (the first two photos) from "Ludus Historiae" and the second one from "Alpha Ares" (the other two shots).





Una mesa de presentación y demostraciones de Navios de Línea, de Trafalgar Ediciones.

A board for display and demonstrations of Ships of the Line from "Trafalgar Ediciones".



Y muchas más mesas, partidas y demos, de las que no pudimos hacer fotos, partidas de Trafalgar, de Warhammer Historical, de Gunboats con ¡¡barcos para 28mm!!, Star War Legions y mucho más...

Como cada año, unas jornadas increíbles, agradecer a los amigos de la Associació Napoleonica de Wargames el trabajo, el esfuerzo y sobre todo, la invitación a las jornadas.

Nos vemos el año que viene!!!!

And several other tables, games and demos which we had no photos. Gameboards of Trafalgar, Warhammer Historical, Gunboats (28mm ships !!!), Star Wars Legions (One does not need an excuse to include Star Wars where he sees fit ;-) ) and lots more... 

It has been an amazing journey just like every year. We want to thank our friends from "Associació Napoleónica de Wargames" for the toil, the effort and, above all, their kind invitation to their event.

See you next year!

lunes, 29 de octubre de 2018

[Proyecto] Mesa Modular Wave 2 Parte I


Una vez terminada la primera parte del proyecto de la mesa modular, es decir los 6 módulos para hacer una mesa de 120x180cm, hemos decidido empezar ya con la fase 2, la ampliación con 6 módulos más. Para esta fase, a parte de la topología del terreno, hemos buscado la de un río, la de una ciudad y la de una colina, con lo que tendremos , tres módulos con secciones de rios, dos que nos permitirán formar una ciudad/pueblo o dos pueblos pequeños y uno que será una gran colina que pueda dominar las alturas de toda la mesa.

Once we have done the first six modules of our 180x120cm modular gameboard thus ending Phase One of this project, we have started Phase Two. This time we want to expand the board with six new modules adding three river sections, one towering hill dominating over the landscape and two urban modules to either simulate a couple of hamlets or one single town.


El primer paso, es preparar las bases de los módulos. Como para la Fase 1, nos hemos decidido por planchas de DM de 10mm de grosor y de 600x600mm de tamaño.

Like in Phase One, the first step was the preparation of the module bases using 600x600x10mm MDF slabs.


Una vez marcados los centros de cada una de las planchas, que son los puntos de referencia para que luego todo encaje bien, Nos disponemos a trazar las líneas principales de los caminos, ríos, niveles de la colina y el perímetro de la ciudad.

We marked the center of all sides of each slab in order to have the necessary reference points so everything falls into place correctly. Then we draw the main lines which will guide the path for further work in the rivers, paths, city perimeters and hill levels that are going to dot the gameboard.





Estás líneas, nos marcarán el centro del río y de los caminos, así como el trazado básico que harán.

This lines mark the center and the rough shape of rivers and pathways.




Ahora toca empezar a dibujar los caminos con su anchura correspondiente, el río y demás, así como la curvas de nivel para el terreno y la colina.

With this done the next task will be to properly draw the pattern of all the mentioned elements in order to give them their final shape on paper... I mean, on MDF.

Continuaremos informando!!!!!

Stay tuned for new updates!

++++ Traducido por Viden++++

viernes, 26 de octubre de 2018

Nueva Tienda Amiga: Starship Games


Hace una año, nuestro amigo Marc, se embarco en un increíble proyecto personal. Después de muchísimos años trabajando en tiendas del Hobby, se ha decidido ha abrir su propio negocio. Straship Games. Una gran tienda situada en Barcelona, en el barrio de les Corts. Os dejamos con unas fotos del local.


Podéis seguir a los amigos de Starship Games en su página de Facebook, que os dejamos AQUI




No podéis dejar de visitarla!!!!!!!!!