jueves, 8 de octubre de 2020

[Shako II] Battle of Halle, 1806 Parte II


Seguimos con la segunda parte de esta trepidante batalla. Recordemos como dejamos el campo de batalla al final de la anterior entrada. La brigada de caballería prusiana de L'Estoq realizó una carga en profundidad contra la división francesa de Dupont, eliminando a los Húsares y varios regimientos de infantería que estaban saliendo del pueblo. Esto provoca que el resto de la División de Dupont entre en pánico y rompa, huyendo del campo de batalla. Además, desde el Norte, por la retaguardia francesa llegan los refuerzos de Treskow amenazando directamente al General francés Bernadotte. Mientras, los suministros prusianos y la infantería se dirigen a buen ritmo a los puntos de salida del mapa.



Bernadotte envía rápidamente a sus ayudas de campo a los generales Rivaud (que está entrando ya en el pueblo) y Drouet (que llega desde el Oeste con una Brigada de refuerzo). A Rivaud le ordena atacar la intersección de caminos, saliendo por el norte del pueblo, para evitar a la caballería prusiana del Este. A Drouet, le ordena una variación de su objetivo y que gire al Norte para hacer frente a la Brigada prusiana que ha aparecido por allí. Los prusianos, por su lado, siguen avanzando para abandonar el campo de batalla lo más rápidamente posible, mientras L'Estoq ordena tocar a reunión a sus Regimientos de caballería, que tras las cargas, han quedado dispersos y con las monturas agotadas. Los músicos de los tres regimientos, galopan a las zonas de reunión y hacen sonar la orden con sus trompetas.



Rivaud, rápidamente ordena a sus batallones cruza el pueblo, por la parte interior, para evitar en la medida de lo posible el fuego de la artillería prusiana y varios batallones empiezan a cruzar los sectores dirección orte, los hostigadores y el primer batallón, se preparan para la salida en columnas. Drouet hace girar a sus cuatro batallones y desplegarse en línea ante la cercanía de la brigada prusiana. Mientras tanto, las divisiones de infantería prusianas han llegado al cruce y empiezan a girar siguiendo la carretera hacia su punto de salida del campo de batalla y dos de los carros de suministros consiguen salir de la zona sanos y salvos. Las cosas se empiezan a complicar mucho a Bernadotte y sus franceses.


La caballería prusiana se reagrupa sin mayores problemas y su infantería empieza a abandonar ya el campo de batalla. La catástrofe para los franceses es inevitable. Todo y que algunos batallones franceses empiezan a salir del pueblo y marchar contra los flancos de los prusianos, los soldados del Emperador saben que ya es tarde y que los germanos están demasiado lejos.


Y el desastre total estalla cuando la división de Drouet ve como la caballería de la brigada prusiana se organiza por escuadrones y suena toque de carga. La infantería francesa reacciona con rapidez y consiguen organizar un cuadro de emergencia, pero no pueden hacer fuego efectivo para detener la carga.


La carga es arrolladora, algunos franceses consiguen disparar su rifles, pero eso es su fin, algunos caballos desbocados y sin jinete embisten cuadro arrollando a los infantes de francia. Esco crea huecos por los que rápidamente los prusianos entran a  saco, deshaciendo el cuadro y masacrando o poniendo en fuga a la infantería enemiga. Con este brutal éxito y viendo a una columna de infantería detrás del destrozado cuadro, los prusianos explotan el ímpetu de su carga y atacan a un segundo batallón francés, el cual, no tiene tiempo de reaccionar ni cambiar de formación.



Esta segunda carga es todavía más sangrienta y brutal que la anterior y la infantería no tiene ninguna posibilidad. La derrota francesa es total, una División huyendo, la Brigada de refuerzo seriamente comprometida y desmoralizada y los prusianos abandonando el campo de batalla para replegarse tranquilamente. Victoria aplastante de los Prusianos, con especial mención a sus elementos de caballería que fueron decisivos y muy efectivo a lo largo de toda la batalla.



Como pasa siempre con Shako II, una partida muy exigente, emocionante y sobre todo, divertida. Las cargas de caballería fueron sin duda los momentos más épicos, con el colofón de ¡la destrucción de un cuadro!

++++++Traducción por Viden++++

martes, 6 de octubre de 2020

[Seven days to the river Rhine] Yom Kippur War - Altos del Golán

 

Seguimos descubriendo y aprendiendo las reglas y mecánicas de este juego de combate moderno. Para seguir adentrándonos en este sistema, Oriol y Sergi han decidido jugar una batalla con el primer suplemento del juego, la Guerra del Yom Kippur de 1973 entre arabes e israelies. Más concretamente una escaramuza por la zona de los Altos del Golán. Se prepararon sendos ejércitos de 500 puntos, el estándar recomendado de este juego y dispusimos la mesa siguiendo el espíritu del reglamento, cuanta más escenografía, ¡¡mejor!!

We continue to learn the rules of this modern combat game. To continue diving in it Oriol and Sergi decided to play a battle of it's first supplement: the war of Yom Kippur of 1973 between Arabs and Israelis. To be precise, this time we fought an skirmish near the Golan Heights. Both players preapred armies of 500 points, the standar of the game, and set up the table in tune with the spirit of the game: the more terrain, the merrier!

La partida empezó con las unidades árabes de los flancos avanzando para tomar mejores posiciones y proteger el centro (los blindados y la infantería a pie) de un posible movimiento de pinza. Los israelíes, reaccionaron a estos movimientos, avanzando algunos de sus blindados con la idea de disparar a los BTR que transportaban a los soldados árabes. Pero sus disparos pasaron muy lejos de los transportes blindados y las tropas pudieron desplegarse sin mayores problemas.

The game started with Arab units advacing at the flanks to secure better positions and to protect the center, where foot infantry and armour remained still, from a possible pincer movement. The Israelis reacted advancing with some tanks to shoot the incoming BTR and their cargo, but failed to hit anything and the Arabs deployed without further issues.


Una vez la infantería estuvo en posición, llegó el momento de mover los blindados. Y aquí sí, empezó el espectáculo.  El primero en avanzar fue un IS-3 árabe, que fue interceptado por uno de los blindados israelíes y quedó casi, casi, fuera de combate a la primera de cambio. Un T-62 avanzó para cubrir al IS, pero no tuvo mejor suerte y un tiro bien colocado lo destruyó en un momento. Parecía que el avance árabe se iba a frenar nada más empezar. Por suerte, en el otro extremo del campo de batalla, otro T-62 maniobró bien y tras un par de disparos, consiguió acabar con un blindado israelí.

Once the infantry was in position, it was armour time. And then the show began. First moving was an Arab IS-3, but it was intercepted by Israeli tank fire and almost knocked out of action. A T-62 advanced to cover the IS, but what destroyed by the good aim of a Jewish gunner. It seemed that the Arabs were about to be halted on their tracks, but at the other side of the battlefeld a second T-62 managed to destroy one of the opposing tanks without much troubles.


Los turnos se fueron alternando y la iniciativa fue cambiando de bando mientras más y más blindados disparaban, destruían o eran destruidos. Cuando buena parte de los blindados más pesado ya estaban fuera de combate o dañados, los dos jugadores se acordaron de que contaban con unidades de infantería y que estas, estaban armadas con armas anti-tanque. Así que fue el momento de ceder la iniciativa a los soldados a pie y empezar a maniobrar con ello. Lo que llevó a la destrucción de más blindados, gracias a la posibilidad de la infantería de mover casi libremente por cualquier terreno y/o obstáculo.

Turns alternated and initiative changed sides as more and more armour shot, killed and died. When most part of the heavier tanks were ot of combat or seriously damaged, both players remembered that they had infantry units at their disposal and that they had AT weapons. Thus initiative went to the footmen which in turn led to even more burning wrecks thanks to the ability of the infantry to move thorough any terrain and obstacle without penalties.

Al final de la partida no había un vencedor claro. En el flanco derecho israelí aunque un AMX-13 estaba intentando cubrir ese flanco, los blindados pesados habían sido destruidos y un T-62 árabe aun estaba operativo en la zona. En el centro se había desatado un durísimo combate entre las infanterías de ambos ejércitos y en el flanco derecho, una unidad de Fuerzas Especiales árabes, habían destruido casi todos los blindados israelíes, aun a costa de sufrir muchos impactos y estar muy tocados.

At the end of the game there was no clear winner. At the Israeli right flank, even if an AMX-13 was trying to cover the area, he was left alone and there was an Arab T-62 still operative. At the center a vicious firefight had decimated the infantry of both countries and at the Arab righ flank a unit of the Arab special forces had managed to wipe out almost all Jew armour, even if they had suffered several hits in return.

En el Castro de la VIIII Legión ya ha empezado la escalada armamentística desatada por lo que nos ha gustado este juego y varios ejércitos empieza a realizar maniobras y a preparar sus tropas para el combate, israelíes, iraquíes, rusos, OTAN, americanos y chinos entrarán pronto en combate por todo el planeta.

Here at the castrum of the VIIII Legion there is a weapon's escalation caused by this game and several armies are being formed and readied for combat: Israel, Iraq, Soviet Union, NATO, USa and China are soon going to fight all across the globe.

++++Traducción por Viden+++++

jueves, 24 de septiembre de 2020

[Blackstone Fortress] Empieza la aventura

Nuestro compañero Toni, hace unas semanas, adquirió la caja básica de Blackstone Fortress uno de los juegos especialista o de veteranos, o como les llamen ahora, que está sacando Games Workshop. En esta ocasión, basado en el mítico Warhammer Quest. Blackstone nos transporta a un universo de mazmorras en el cuadragésimo primer milenio.


En cuanto Toni nos avisó que ya tenía la mayor parte de las miniaturas pintadas (además con pinturas fosforescentes/UV) y los pasillos y paredes imprimidos en 3D, tardamos pocos segundos en reclamar una partida de iniciación/introducción al juego para ver cómo funciona.


Tras una breve introducción y explicación de las mecánicas básicas del juego (muy en la línea de otros juegos de tablero actuales como los de Fantasy  Flight Games), escogimos cada uno de los jugadores a uno de los personajes que incluye la caja básica (dentro de poco contaremos con más, muchos más) y nos dispusimos a iniciar nuestra primera exploración de la Fortaleza Negra.


El juego es sencillo, con una mecánica muy asequible para todo el mundo. No vamos a entrar en explicar las mecánicas del juego (que hay muchos post y videos al respecto). Es muy interesante la mecánica de pseudo-colaboración de los personajes, ya que si bien se ven "forzados" a colaborar más o menos durante las exploraciones para sobrevivir, es verdad que luego, cada uno de ellos tiene su agenda propia, sus intereses y objetivos (que pueden converger o enfrentarse a los de otros personajes).


Tras esta primera exploración, que pasamos con mucha suerte y algo de estrategia, uno de los personajes casi muere y varios más quedaron heridos, lo que habla del nivel de dificultad y el equilibrio del juego, no es un simple mata-mata donde los "héroes" avanzan por pasillos y salas machacando a todo lo que se les cruza, aquí, una mala tirada, una mala decisión o el orden de iniciativa de un turno, te pueden fastidiar pero a base de bien.

El juego nos gusto mucho y ya hemos empezado a pensar en desarrollar la primera de las campañas, a ver si podemos terminar de pintar las miniaturas y los pasillos para ponernos manos a la obra.

martes, 22 de septiembre de 2020

[Shako II] Battle of Halle, 1806

 

Hacía ya algún  tiempo que no paseábamos por los campos de batalla del siglo XIX, así que hace unas semanas Edu y Sergi decidieron jugar un escenario del libro "Fields of Glory" un pack de escenarios que salió hace unos años para el reglamento Shako y Shako II. Tras consultar los varios escenarios que contiene el libro, la mayoría, de los primeros años de las Guerras Napoleónicas, se decidieron por jugar el escenario de Halle, en Prusia 1806.

It has been a while since we took the fields of the XIXth century, so some weeks ago Edu and Sergi resolved to play a scenario from the book "Fields of Glory", a pack of scenarios for Shako and Shako II released some years ago. Most of them are from the first years of the Napoleonic Wars and the decided to play Halle 1806.


El libro nos hace una pequeña introducción al escenario, nos da el mapa de batalla y la posición inicial de las unidades, así como el punto de entrada de los refuerzos (y el turno en que llegan). En esta ocasión, tras una derrota el ejército prusiano se está retirando y los franceses quieren aprovechar la oportunidad para dar el golpe de gracia a sus enemigos.

The book introduces the historical context of the scenario and gives a battlemap with the starting position of the units involved, including the entry points of reinforcements (and the turn in which they do so). This time, after being defeated the Prussian army is withdrawing and the French want to take advantage of this to put the last nail in their coffin.


Como hacía tiempo que no jugamos con nuestras tropas napoleónicas, quisimos que la mesa fuera lo más vistosa posible, así que, nos decidimos por usar el tablero modular que tenemos en el Castro, aunque para ello tuviéramos que sacrificar un poco la disposición de elementos y tropas con respecto al mapa del escenario en sí. Pero visualmente podría quedar mucho más vistoso.

Because it has been so long since the last time we played with our Napoleonic troops, we wanted the most beatiful table possible, so we used the modular table of our Castrum, even if it meant that elements and troops were not exactly as displayed in the map.


Se desplegaron los mandos en las zonas indicadas para cada uno de ellos, los franceses con la División de Dupont entrando en el pueblo, seguido de la División de Rivaud y los prusianos con su caballería en su flanco izquierdo, cerca del pueblo al mando de L'Estoq. La Brigada de Lilienberg en el centro, en el camino y protegiendo los carros de suministros y finalmente la Brigada de Schröder en su flanco derecho.

Commandments were deployed at their assigned areas, the French of Dupont entering the village followed by Rivaud's division and the Prussians, including cavalry, at their left flank near the village, which in turn as garrisoned by L'Estoq. Lilienberg's brigade was at the center on the road protecting the supply wagons' route. Finally, Schröder brigade was at the right flank.



Las tropas francesas empiezan a cruzar el pueblo y desplegarse por sus calles, con la intención de salir lo más cerca posible de los prusianos y con un buen frente de batalla. Los germanos a su vez aproximan y despliegan varias de sus baterías para poder hacer fuego sobre el pueblo y la caballería toma posiciones para proteger a la infantería.

French troops start pouring into the village with the intention of exiting it as near as possible from the Prussians with a good battleline. The Germans deployed several rtillery batteries to open fire against the town as the cavalry positions herself to protect the infantry.



En el momento que los primeros infantes franceses asoman en los límites del pueblo, los artilleros prusianos abren fuego contra ellos y los Chasseurs a Cheval que avanzan por el centro del pueblo. Mientras, la segunda división francesa empieza a cruzar el puente y la brigada de refuerzo llega por la retaguardia, camino al puente.

Just when the first Frenchmen arrive to the edge of the town, Prussian cannons open fire whilst the Chasseurs a Cheval advance at the center of the village. Meanwhile, the second French division starts crossing the river via the only bridge present in the area with the reinforcement brigade following them.




Con sus unidades siendo castigadas por la artillería enemiga (que está demostrando tener una puntería endiabladamente precisa) y con la Segunda División llegando a las puertas del pueblo, Dupont da la nefasta orden de avanzar sobre el enemigo, calculando muy mal, la distancia que los separa de la caballería prusiana (puede que el humo de los bombardeos oscureciera parte del campo). La infantería francesa sale en tromba del pueblo, al grito de Vive l'Empereur! Pero justo cuando terminan de formar sus batallones en línea de batalla, entre el ruido de los cañonazos y el humo de la pólvora, suenan las cornetas prusianas al toque de carga. De entre el humo, escuadrón a escuadrón llegan los Húsares y Cazadores prusianos lanzados a la carga. Los franceses reaccionan con varias descargas cerradas de mosquetería, pero resultan del todo ineficaces y los germanos llegan al combate.

With his men being under heavy fire from the enemy artillery and the Second Division arriving to the town's gates, Dupont blunders and gives the disastrous order to advance against the enemy after doing very, very wrong calculations about the Prussian cavalry and the distance between them. French infantry bursts out of the village shouting Vive l'Empereur! but, just when they deploy in battleline formation amidst the thundering of cannonfire and clouds of powder smoke, Prussian bugles yell to charge and squadrons of Prussian hussars and hunters throw themselves against the French line. The Imperialsreact with several volleys of musketry, but to no avail. Thus the Germans reach their foe.




Los Chasseurs a Cheval, son atacados por dos regimientos prusianos, uno de ellos, llegando por su flanco y otro regimiento carga contra la infantería. Los Chasseurs, son sobrepasados y desbandados con suma facilidad por los húsares que les han cargado por el flanco y ambas caballerías aprovechan el ímpetu de la carga, para seguir adelante y cargar contra la infantería que hay detrás de la caballería francesa, que sorprendida, también es puesta en fuga. El otro batallón de infantería, aunque aguanta bien el ímpetu de la carga, no consigue detener a los cazadores prusianos y también se desbanda, huyendo del campo de batalla.

The Chasseurs a Cheval receive the impetus of two Prussian regiments, one of them at their flank. This dissolves the French unit into a rout which enables the German cavalry to press forward against the Imperial infantry behind the Chasseurs. This second infantry unit is also routed by the heroic Teuton riders.




Con esta espectacular y exitosisima carga de las unidades de caballería prusianas, la División de Dupont sufrió un fortísimo revés y los infantes franceses, perdida toda su confianza en su general, empiezan una huida generalizada. Bernadotte, que observa cómo su ejército se empieza a desintegrar, envía órdenes urgentes a Rivaud para que acelere el paso, tome el pueblo e intente enderezar la crítica situación en la que los ha dejado Dupon.

Esta es la primera parte de este informe de batalla, donde a los franceses se les presenta una durísima prueba para mirar de encauzar la batalla y que no sea una derrota estrepitosa. En unos días colgaremos la segunda parte del informe y veremos cómo de define la batalla.

After this monstruous defeat, the remaining Frenchmen of Dupont's division saw their morale destroyed and start fleeing the battlefield. Bernadotte, seeing this catastrophe, orders Rivaud to accelerate his movements and secure the town as quickly as possible in order to stop the hemorrhage among the French army.

Here ends the first part of this AAR,with the French facing the daunting prospect of stabilizing a battle that was suppoused to be just an easy hunt. Stay tuned to see if they manage to do so!

+++++Traducción por Viden+++++

jueves, 17 de septiembre de 2020

[Iron Cross] Partida de prueba/iniciaición

 


Como os comentamos en una entrada anterior, ha llegado a nuestras manos un reglamento para pequeñas batallas de la SGM: Iron Cross. Este reglamento de Great Escape Games, usa el mismo motor básico que su hermano de la Guerra Fría, Seven Days to the River Rhine.

As we wrote in a last entry, we came across a ruleset for small WWII skirmishes: Iron Cross. Coming from Great Escape Games, it uses the same basic motor of his Cod War brother: Seven Days to the River Rhine.


Para esta partida Antonio preparó una fuerza alemana, con las listas básicas que vienen en el reglamento de 500 puntos y Sergi hizo lo propio con las tropas soviéticas. Como en 7 Days, las fuerzas de ambos ejércitos estaba sobre los 10-15 elementos (contando blindados, infantería, apoyo y reconocimiento). El juego tiene el mismo espíritu de partidas rápidas y dinámicas entre un número reducido de fuerzas.

This time Antonio prepared a German force with the basic lists of the rulebook, 500 points strong. Sergi did the same with his Soviets. As with 7 Days, the strength of both forces was around ten to fifteen elements (armour, infantry,suport and recon). The game keeps the spirit of quick & dynamic games between small contingents.



Al mando de las unidades alemanas se puso Alberto y Sergi comandó a sus rusos. Se jugó una batalla campal, ya que al ser la primera vez que jugabamos con este reglamento, preferimos centrar la partida en ver las reglas y mecánicas y dejar un poco de lado los objetivos o misiones.

Alberto took command of the Germans whilst Sergi led his Russians. They playd a pitched battle to learn the rules nad mechanics of the game without complicating things with objectives or missions.


Alberto, empezó la partida muy bien, consiguiendo que los rusos desplegasen primero y obteniendo la iniciativa en los primeros compases de la batalla. Pero a partir de aquí.... la cosa empezó a ir en otra dirección (realmente las tiradas de dados no lo acompañaron para nada a partir del tercer turno).

Alberto started the game really well, managing to deploy after the Soviets did so and achieving initiative for the first turns. But after that the die gods casted their gaze away from him and things went awry.



Los alemanes empezaron fuerte destruyendo varios T-34 mientras el fuego de respuesta ruso no conseguía prácticamente nada (más allá de algún impacto superficial en los vehículos germanos). Pero los rusos contraatacaron avanzando con su infantería y rodeando a los alemanes por la derecha con un solitario T-34/85. Este tanque, consiguió flanquear a un Panzer VI Tiger Ausf. B o un Tiger II  - Königstiger y con un certero impacto en el lateral, lo consiguió dejar fuera de combate.

The Germans started strong destroying several T-34s without suffering anything worse than an occasional glancing hit from the Red response. But the Soviets counterattacked with their infantry and enveloped the German left flank with one T-34/85 who managed to hit the single Panzer VI Königstiger at their flank, thus destroying it.



Sumado al éxito de ese solitario T-34. otros tanques rusos, consiguen eliminar a varios Pnz IV, lo que inclina la batalla del lado soviético. Con la pérdida de la mayor parte de su fuerza blindada, los alemanes deciden retirarse del combate, dando la victoria a los rusos.

After that, several Panzer IV fell to a renewed assault from their Red counterparts, thus sinking the odds of the Germans, who decide to withdraw after losing most of their armoured forces.
 


Una partida muy divertida, rápida y trepidante. Realmente un reglamento sencillo para jugar pequeñas partidas en una mañana o una tarde (bueno, o varias partidas si se tiene por la mano el reglamento). Muy interesante para introducir a nuevos aficionados a la SGM o los Wargames históricos. Continuaremos probando y jugando. ¡¡Seguiremos informando!!

The game was quick and eccletic as promised by a ruleset for small one-evening games. Interesting to introduce newcomers to WWII or Historical wargaming. Stay tuned for more!

+++++Traducción por Viden++++++