jueves, 28 de julio de 2022

[Warhammer Fantasy] Encuentro en Atheranhan

 

Entre la bruma de la mañana dos fuerzas avanzan cerca de Atheranhan desconocedoras de la presencia de enemigos en la zona. Un nigromante mueve sus fuerzas buscando saquear el túmulo de Earoth y revivir a los caballeros allí enterrados, según la leyenda. Mientras, una partida de guerreros del clan Tryconnell, de Albion, son enviados por los druidas a través de los caminos de la bruma para proteger a los muertos, ya que uno de los Druidas ha tenido sueños premonitorios donde los héroes del pasado eran molestados por fuerzas oscuras.

Amidst the fog of the early morning two armies move near Atherathan, ignorant of one another. A necromancer is searching for Earoth's barrow to reanimate the knights buried there while a warband from Albion's Tryconell clan have being sent there by the druids to protect their dead because one of the wise men has dreamed with their fallen heroes being disturbed by dark forces.



Estas metidos de lleno en la Fase 2 de nuestro proyecto de Warhammer Armies Project (WAP) y la gente está super animada a jugar partidas. En esta ocasión probamos un escenario distinto, Encounter, del reglamento básico de WAP entre las fuerzas no muertas de Alberto y los isleños de Sergi. Partida a 500 puntos con un despliegue y reglas especiales. 

We are fully immersed into Phase 2 of our Warhammer Armies Project venture and this time we play a new scenario: encounter, from the basic rulebook, between Alberto's undead and Sergi's islanders. It was a 500 points game with speciales rules and deployment.


La batalla se inició con los movimientos de vanguardia de los escaramuzas. La intención de los Cazadores de Sergi era rodear el bosque o atravesarlo para empezar a hostigar a los zombis con las jabalinas y sus halcones de guerra, mientras los aprendices de Druida intentaban por todos los medios que el nigromante no invocara más no muertos para reforzar sus filas. Por suerte para los guerreros de Albion, o para desgracia de lo No Muertos, los vientos de magia no fueron muy propicios a los señores de la muerte y en su fase Alberto no consiguió canalizar más de 2 o 3 dados de magia por turno, lo que no ayudo en nada a poder invocar no muertos con facilidad.

The battle started with the skirmishers advancing due to the Vanguard rule. Sergi's hunters moved with the intention of going around or through the forst in order to harass the zombies with their javelins and war falcons, while the Druid apprentices did their best to disrupt the necromancers attempts of summoning more undead forces. Fortunately for them, the winds of magic were weak and in his Magic Phases Alberto never managed to have more than two or three magic dice.


En cuanto a maniobras, Sergi retuvo a sus guerreros lo máximo posible, contando que el punto fuerte de las tropas de Albion es el momento de la carga y buscó una carga múltiple contra una de las unidades no muertas, buscando compensar sus escasas tropas con un combate favorable. Finalmente lo consiguió cuando los lanceros, la Heroína y los aprendices de Druida cargaron contra los zombis. Como esperaba, la carga fue demoledora y la unidad de no muertos se desintegro por completo. Esto le permitió ganar el flanco de los esqueletos y preparar a sus guerreros para una nueva carga contra la segunda unidad no muerta, mientras los Cazadores corrían para intentar cazar al nigromante que había abandonado a los zombis en el último momento.

Con un tercio de su ejercito fuera de juego, Alberto concedió la partida, ya que al verse rodeado, los esqueletos tenían pocas posibilidades de hacer mucho en el combate que iba a venir. Una gran partida, muy interesante en cuanto al despliegue y al campo de batalla y al jugar con 500 puntos, las cosas ya empiezan a ponerse serias. Seguiremos practicando y preparándonos para la fase 3 en pocos tiempo!!

Meanwhile, Sergi held his warriors as long as possible, knowing that Albion's strength laid in her charges and searched for a multiple charge against one Undead unit, compensating their numbers with a propicious assault. He managed to do so when his spearmen, the Drudi apprentices and the leader cahrged against the zombies. As expected, the charge was pulverising and the reanimated unit crumbled to dust. With this movement Sergi won the flank of the Skeleton warriors, preparing himself to repeat the maneuvre while the hunters pursued the necromancer, who had left the zombies moments before. With a third of his army out, Alberto conceded the match since his Skeletons were surrounded and with no real options.

++++++Traducción por Viden++++++

martes, 26 de julio de 2022

[Warhammer Fanatasy] Empezamos con las partidas de la Fase 2


Como ya os comentamos en entradas pasadas, este año tenemos el proyecto de empezar e ir ampliando un ejercito de Warhammer Fantasy Armies Project. La idea es llegar a final de año con unas fuerzas de unos 1000 o 1500 puntos cada jugador con todo pintado para jugar una gran batalla de final de año. Bien, la Fase 1 era la elección de fuerzas y el pintado de los 250 primeros puntos y empezar a jugar unas primeras partidas para ir aprendiendo las reglas básicas. Ahora empezamos con la Fase 2, partidas a 500 puntos y ampliar el ejercito a 750 para septiembre, aprox.

As we told you in early posts, we have a year's project of starting and growing and army for Warhammer Fantasy Armies Project. We want to reach the endyear with about 1,000 or 1,500 points for each player. fully painted, in a cataclismic battle. Phase One was the selection of army, building 250 points and starting to play some basic games. Now we are starting Phase Two with 500 points games and we plan to enter Phase Three in September, with 750 points.


Hablando hace poco de este formato o proyecto con Cristian y Aida (que justo nos comentaban que estaban empezando a jugar a Fantasy) les animamos a que se unieran a la campaña y muy contentos se pusieron manos a la obra. Decidieron empezar en la Fase 2 directamente, ya que tenían ya una base de sus ejércitos pintados, así que hace unos días libraron sus primeras batallas.  Aida, al mando de sus Orcos y Goblins se enfrento a Sergi y sus chicos de Albión. Por otro lado, Cristian y Alberto chocaron con dos ejércitos de Condes Vampiro del clan Lahmia.

We spoke recently about this project with Cristian and Aida (who are starting to play Fantasy) and they eagerly joined us in our journey. The started right at Phase Two since they have already 500 points fully painted. So they fought their first battles some days ago. Aida leading her Orcs and Goblins against Sergi and his Albion guys. Next to them, Cristian and Alberto clashed with two Vampire Counts armies of the Lahmia clan.


Dividimos la mesa estándar de Warhammer de 180x120 en dos mesas más pequeñas de 90x120 ya que en partidas de iniciación y a tan pocos puntos no es necesaria una mesa tan grande, además así podíamos jugar las dos partidas a la vez y una al lado de la otra.

We split up the standard Warhammer table in two 120x90 cm battlefields since the small scope of the games made unnecessary anything bigger. This way we could play both games at the same time.
 

Después de hacer un repaso general a las reglas básicas, los jugadores desplegaron sus fuerzas para empezar las partidas. Decidimos jugar con el manual en la mano, siguiendo paso a paso cada sección del turno y cada subfase, esto hace las partidas más lentas, pero permite aprender mejor la dinámica del juego. Más adelante, con las reglas mejor aprendidas, los turnos son más rápidos y los jugadores saben que subfases pueden saltar ya que no afectan a las fuerzas que han desplegado (Si no tienes magos, ni comentas la fase de magia, o si....).

After remembering some basic rules, the players deployed. We played with the rulebook at hand, closely following each subphase of the turn. This makes everything slower, but helps to learn the game. Once the rules are well learned, the game becames quicker.


Al ser las mesas más pequeñas, no se hicieron grandes movimientos de unidades y las tropas avanzaron de forma más o menos frontal y a buscar el choque. Todo y que los jugadores si que intentaron algunos movimientos para envolver el flanco del enemigo o buscar su retaguardia, lo que les daría cierta ventaja en los combates que estaban por venir.

Due to the small size of the tables there were no big maneuvres and everyone advanced towards a frontal clash, even if some units managed to catch the flank or the rearguard of the enemy sometimes.


Una vez llegados a los combates, las cosas en la batalla de Albion contra pieles verdes se decidieron rápido, demostrando los garrapatos y los goblins que mejor no subestimarlos. Los fanáticos hicieron de las suyas matando a tropas de ambos ejércitos, y al final la victoria de la batalla fue para Aida y sus chicoz.

Once the melee started, things scalated quickly at the battle between Albion and the Greenskins. The fanatics wreaking havoc and murdering friend and foe alike whilst the squigs caused several headaches to Sergi. In the end Aida achieved victory here.


En el otro campo de batalla, la cosa se estanco un poco cuando las hordas de no muertos chocaron entre sí, luchaban vampiras Lahmia en ambos ejércitos y huestes inmensas de zombis y esqueletos que morían  eran revividos en un aparente ciclo sin fin. Esto al final llevo a un estancamiento en el combate, en la magia y en la batalla. Por lo que Cristian y Alberto decidieron firmas una tablas en su fratricida batalla.

At the other battlefield things became stuck when both Undead hordes clashed. Zombies and skeletons were destroyed and brought back several times without end, perpetuating a stalemate which provoked a draw.


Al final, como siempre, unas partidas muy divertidas e interesantes y una tarde increíble de combates épicos, risas y muy buena compañía. Así que seguiremos preparando nuestras fuerzas, reclutando a nuevas unidades y campeones y os seguiremos informando.

It was an educative and entertaining affair.  Stay tuned for more Warhammer Fantasy, bigger and better!

+++Traducción por Viden+++

jueves, 21 de julio de 2022

[Eventos] Dia de demos en Starship Games, Barcelona

 


Como comentamos en nuestras distintas redes sociales, el pasado sábado 16 de julio, los amigos de Starship Games Barcelona nos invitaron ha hacer unas demos de Coldwar Commander v2 en u tienda y claro, ¡no podíamos decir que no! Así que Alberto, Antonio y Sergi prepararon un escenario sencillo pero vistoso, un encontronazo entre el frente de avance soviético  que entra en Afganistán desde el norte y una parte del Ejercito de la Republica Democrática de Afganistán, fiel al "depuesto" presidente desplegados cerca de la frontera. Además de la partida de Coldwar Commander, a lo largo de todo el día también hubo partida de demo de Canción de Hielo y Fuego (Juego de Tronos), de Saga y una partida de oldhammer (Partida de Warhammer Fantasy 8ª ed). La verdad es que el día estuvo muy bien, las partidas fueron muy entretenidas y tanto por la mañana como por la tarde se pasó gente a ver las partidas y a preguntar, aunque por desgracias, no se apuntaron a jugar. Un gran día, dar la gracias a los chicos de Starship y a la gente que paso un rato a visitar la tienda y se interesó por las demos que estábamos haciendo.  Sin más. os dejamos con unas cuantas fotos de las distintas partidas.

Demos de Canción de Hielo y Fuego







Demos de SAGA




Demos de Coldwar Commander










martes, 19 de julio de 2022

[Fire!] Plataforma Kilmia

 


Como ya teníamos montada una especie de plataforma en la que jugamos hace unas semanas una partida a tres de Warhammer 40.000 decidimos quitar todo lo posible los elementos de ese futuro grimdark y con elementos más actuales transformarla en un plataforma petrolera o científica donde unos piratas la pudieran asaltar y unas unidades de regulares pudieran llegar al rescate. Con esto nos pusimos a testear más modificaciones del reglamento de Fire! Sergi llegaría a la plataforma con unos piratas yemeníes con la intención de capturar a varios de los técnicos, mientras Alberto al mando de sus unidades de Fuerzas Especiales Chinas, llegarían en helicóptero para hacer la evacuación de las instalaciones.

Since we already had a platform for our three-way game of Warhammer 40K, we decided to transform it to a Modern combat oil platform by changing the grimdark elements by others more suited to our timeline. So, with some pirates taking over and regulars coming to the rescue, we tested the ruleset Fire!. Sergi came to the platform with some Yemeni pirates with the intention of kidnapping several technician while Alberto deployed some Chinese special forces via chopper in order to evacuate the site.



Las últimas modificaciones que os pasó el equipo de desarrollo permiten una activación menos costosa en Puntos de de Mando, especialmente al activar a equipos de Armas de Apoyo como las LMG y a las milicia permite crear grupos más grandes para activarlos a la vez, lo que ayuda a gestionar mejor los pocos PM con que suelen contar las tropas Irregulares y Novatas (como era el caso de los Piratas Yemeníes). Las unidades de Fuerzas especiales, comenzaron muy fuertes, ganando la iniciativa en varias de las escenas (fases en las que se divide un turno de Fire! Como si fuera una peli de acción, eso os lo explicaremos más adelante cuando hagamos un Learn to Play del juego, pero aun no, tendréis que esperar ;) ). Lo dicho, las unidades de fuerzas especiales chinas ganaron la iniciativa en las primeras escenas de la partida, lo que les permitió desplegarse y tomar buenas posiciones antes de que los piratas se afianzaran sobre la plataforma.

The development team sent us the new modifications making less expensive in command points to activate units, specially support weapons teams like LMG, and allowing bigger groups for militias, making their scarce CP easier to use. The special forces had a strong start, seizing the initiative in several scenes (the phases of a turn in Fire!, think of a movie) and this granted them the chance to deploy at good firing positions before the pirates had a hold on the platform.





Cruzando las pasarelas, los piratas se empezaron a desplegar por la plataforma principal, mientras varios de los miembros del grupo intentaban tomar buenas posiciones para hacer fuego de cobertura. El poder activar más miniaturas por los mismos puntos de mando, demostró ser muy útil y equilibrar más la partida. Varios de los piratas abrieron fuego, pero sin demasiado éxito, la respuesta de los chinos fue otra cosa, unidades muy entrenadas y con un equipo de última generación marcaron la diferencia y los primeros piratas fueron abatidos.

Crossing walkways, the pirates entered the main body of the platform while several of them looked for good firing positions in order to provide good cover fire. Being able to activate more models with the same CP turns up to be very useful and to better balance the game. Several pirates opened fire, but with little effect, while the Chinese answer, better trained and with top gear, send several pirates to the afterlife.






Los principales combates y tiroteos se centraron en la sección central, ya que era donde había una mayor cantidad de objetivos, aunque ambas fuerzas enviaron a equipos a mirar de capturar a los objetivos que había en las plataformas secundarias de los flancos. Parte de los piratas llegaron al cuerpo principal de la estación, con intención de subir a los pisos superiores a capturar a los objetivos, mientras otros de los compañeros hacían fuego "a la libanesa", se asomaban, disparaban sin prácticamente apuntar e intentaban esconderse de nuevo. A la segunda vez que lo intentaron, varios de los operadores chinos ya estaban listos y a la espera y eliminaron a los aguerridos piratas con disparos bien apuntados y muy disciplinados.

The main firefight ocurred at the central section, where most of the objectives were located, even if both forces send teams to secure the civilians at the side platforms. Some pirates reached the main body of the oil platform with the intention of going up to the upper levels and kidnap the civilians there, while another fired Lybanese-style, barely aiming at all beofre hiding behind cover again. But the second time they tried the Chinese operatives in front of them were ready and finished off several bandits with well placed shots.







Con un serio número de bajas ya acumulado por fuego de los chinos, los piratas empezaron a retroceder, algunos de ellos a huir directamente. La muerte del Segundo al Mando del Líder de los piratas fue la gota que colmó el baso de la resistencia y estos se retiraron de las instalaciones sin haber conseguido capturar a ninguno de los operarios y sin causar prácticamente bajas a las fuerzas especiales de la marina china. 

Jugamos un par de partidas, pero ambas se desarrollaron de forma muy similar y el informe es un mix de ambas. El escenario es muy complicado y todo un desafío, ya que obliga a pensar mucho cada movimiento y hay que tener también en cuanta las distintas alturas y como acceder a ellas. La verdad es que fue muy divertido y lo repetiremos más veces. Por el momento seguiremos probando reglas y escenarios del este nuevo reglamento que tanto nos está enganchando!!!!

With the number of casualties climbing too high, the pirates began to retreat. Some even deserted the platform. And with the death of the second-in-command they broke, abaodning the oil plaftorm without having captured anyone in there and barely causing any casualty to the Chinese marine special forces.

We played a couple of games, but both were quite alike and the AAR serves them both. The scenario resulted in quite a challenge because it demands for each movement to be precise and it has an important 3D element. But it was fun as hell and we will try it again in the future. By now we will continue to test the rules!

+++Fotos de Alberto, Carlos y Sergi
traducción de Viden+++++