viernes, 22 de mayo de 2015

Campaña 100 Días - Part II


Continuamos las fotos y resumen de la mega partida. Hoy, Quatre Bras - Ligny, jugada el viernes 15. Un gran día, agradecer a Dermot y Edu, no solo su presencia y sus miniaturas, si no, también, el buen rollo y el gran día que pasamos!

We continue the photos and summary of mega game. Today, Quatre Bras - Ligny, played on Friday, 15. A great day, thank Dermot and Edu, not just their presence and their miniatures, if not also the good vibes and the great day we spent!

- Se inicia el ataque sobre Quatre Bras a las 11:30 de la mañana.
- The attack on Quatre Bras at 11:30 am starts.

- La caballería de Merle se acerca a Quatre Bras
- Merle cavalry approaching Quatre Bras


- Mientras empiezan los combates en Quatre Bras, en Ligny, el frente está tranquilo.
- While starting the fighting in Quatre Bras, Ligny, the front is quiet.

- La División de Jerome, expulsa a los Batallones que custodiaban el bosque del flanco izquierdo.
- The Division of Jerome, expels battalions guarding the left flank forest.


- Llegan dos cuerpos de ejército franceses a Ligny.
- Two French Army corps arrive at Ligny .


- Llegada del ejercito francés, vista desde las posiciones prusianas.
- Arrival of the French army, seen from the Prussian positions.


- Empieza el ataque sobre Ligny y Sant Amand
- Start the attack on Ligny and St. Amand

- Choque de caballerías al Este de Quatre Bras.
- Clash of cavalries east of Quatre Bras.

- Los Batallones de los Países Bajos, son atacados con dureza por las tropas de Nei.
- Battalions of the Netherlands, are harshly attacked by the troops of Nei.

- Los combates en St. Amad, son extremadamente violento y las bajas se acumulan.
- Fighting in St. Amand, are extremely violent and low build


- Los franceses capturan St. Amand
- The French capture St. Amand


- Los prusianos contraatacan para retomar el pueblo y los puentes.
- The Prussians Strike to retake the town and bridges.

- Ante la gran dureza de los combates, se envía a la Guardia ha Ligny.
- Given the high hardness of the fighting, it is sent to the Guard has Ligny.


- La Guardia toma posiciones para empezar su ataque.
- La Guardia takes positions to begin his attack
.
- Con la destrucción de las Divisiones de los Países Bajos y Brunswick y la llegada de los refuerzos de Picton a Quatre Bras, los franceses cesan sus ataques y toman posiciones sobre los puentes.
- With the destruction of the Divisions of Netherlands and Brunswick and the arrival of reinforcements from Picton to Quatre Bras, the French ceased their attacks and take positions on the bridges.


- Llega la División de Erlon al norte de St. Amand.
- Comes Erlon Division north of St. Amand.

- Finalizan los combates en Quatre Bras
- Ends the battle in Quatre Bras

- En Ligny y St. Amand, los combates llegan a su punto álgido.
- In Ligny and St. Amand, fighting reach their peak.

- Tras durísimos combates, los prusianos se retiran hacia Wavre, el II Cuerpo, está intacto y listo para acudir a Waterloo.
- After hardest combats, Prussian retreat to Wavre, the II Corps, is intact and ready to go to Waterloo.

+++En la tercera y última entrada veremos la parida de Waterloo y Wavre++++
+++ In the third and final post we see the battle of Waterloo and Wavre ++++

2 comentarios:

  1. Another great one sir, beautiful pictures, St Amand seems to be a hard place to take!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Thank you very much !!

      The truth is that ST. Amand was hell !!!

      Eliminar