jueves, 2 de julio de 2020

[Blitzkrieg Commander v.4] Encounter, Kursk 1943



Hacía tiempo que no traíamos algo de la SGM al blog y para poner remedio, hemos decidido jugar un par de partidas de Blitzkrieg Commander IV, un reglamento para grandes batallas, muy dinámico y divertido, que además ya tenemos muy por la mano (llevamos jugando a él desde la  v.2, XD). Para ésta partida, nos decidimos por un escenario equilibrado de encuentro, con dos fuerzas de 3000 puntos, la alemana comandada por Alberto y Antonio y la soviética al mando de Sergi. En este juego, 3000 puntos es una partida media estándar, incluso 4000 puntos son partidas que se juegan en una tarde. El escenario presenta dos fuerzas que chocan de forma inesperada, precipitando una batalla accidental. Por ello, para este escenario hay una serie de reglas y/o opciones que los generales no tienen disponibles a la hora de hacer las listas, como los bombardeos planificados. Para la partida se decidió jugar en MidWar, en verano de 1943. La Batalla de Kursk daría el trasfondo a la partida y también limitaría el tipo de tropas que pueden desplegar los generales.

It has been a long time since we did not bring you some WW2 and we decided to play a couple of Blitzkrieg Commander IV to amend that. The ruleset is one of big battles, very dinamic and fun, that we knew well (we are playing this game since the 2nd edition). For this match we decided to play and encounter, with two 3000 strong forces, one German led by Alberto and Antonio and other Soviet led by Sergi. In this game, this is a medium-sized game. Even 4000 battles are done in an afternoon. This scenario pits two armies that clashed accidentally, thus precitating an unexpected engagement. Because of this, there are a series of rules and/or options unavailable for the commanders, such as planned bombardments. For this game we decided to play MidWar, summer 1943 to be precise. With the Battle of Kursk as background and limit to the kind of units we can add to our forces.


La batalla empezó bien para los soviéticos, ganando la iniciativa y pudiendo escoger la zona de entrada del campo de batalla (los alemanes entrarían por el lado opuesto). Las unidades de recon se desplegaron rápidamente y los tres mandos entraron sin problemas en el campo de batalla. Pero a partir de aquí, la mala calidad de lo mandos, les jugó una mala pasada, dejando a las dos formaciones de blindados empantanadas en el flanco derecho ruso. Por su parte, los alemanes, aunque no consiguieron hacer llegar a todas sus unidades, si que les llegaron todos sus blindados. Una buena colección de Panzer IV, Panzer V Pantera y Panzer VI Tigre, que desplegaron a lo largo de su línea de frente.

The battle started well for the Soviets, taking the initiative and choosing the border from which they were entering (with the Germans frced to enter from the opposite side). Recon units deployed quickly and the three HQs came afterwards without issues. From this point on, the bad quality of said commanders played against the Reds leaving two armoured formations bogged down at their right flank. Meanwhile the Germans, even if they did not manage to bring all their units to the battlefield, they did so with their tank units, deploying a serious collection of Panzer IV,  Panthers and Tigers along the frontline.




En los primeros compases de la batalla, las unidades alemanas se despliegan sin problemas en el centro de su línea, con los Panzer IV en la cresta de una colina, dejando solo a la vista las torretas. Los tigres se despliegan en campo abierto a la derecha de los Pnz IV, gracias su buen blindaje y potencia de fuego. Y los panteras, aprovechan su movilidad para desplazarse por todo el flanco derecho alemán, con la intención de rodear las posiciones soviéticas. Los rusos por su parte, intentan desembotellar el atasco de su flanco con los blindados, pero los Pnz IV, los tigres y los mandos soviéticos, no ayudan mucho. La infantería, por su parte, viendo el duro combate entre blindados deciden no salir del bosque que los oculta de los alemanes.

The first moments of the battle witnessed the Teutonic units deploying without problems at the center of their line, with the Panzer IV hull down behind a ridge, leaving their turrets as the only visible element. The Tigers deployed in open field right of the IVs confident of the superior armour and firepower. The Panthers took adantag of their mobility to move along the German right flank with the intention of surrounding Soviet positions. The Russians tried to unbottle their armoured traffic jam to no avail as the Soviet leaders are not up to the task and the German tanks start to rain shells upon them. The Soviet infantry, seeing this, decided not to leave the forest that hides them from the Teutons.




La infantería alemana llega al campo de batalla por el flanco izquierdo del Heer y rápidamente avanzan para tomar posiciones. Los Pnz IV y los tigres, siguen castigando a los T-34 soviéticos, mientras los panteras toman posiciones tras una colina. Un ataque a tierra de la aviación alemana, castiga, aún más, a los maltratados blindados soviéticos, a pesar de que el fuego antiaéreo ruso consigue dañar a varios de los Ju87 Stuka. Con muchos de los tanques dañados, pero aún operativos, los generales de campo soviéticos se esfuerzan por responder a la tremenda potencia de fuego germana. Al final, gracias a fuego concentrados de varios T-34/85 y de dos piezas de artillería de 122mm, que un FAO ha conseguido solicitar como apoyo, consiguen dejar fuera de combate a uno de los pesados tigres alemanes.

German infantry arrived then from the left flank and advanced in order to take positions in a nearby hamlet. The IVs and the Tigers continue to punish the T34s as the Panthers take positions hull down behind a ridge diagonally facing the Soviet column. Then the Stuka came down further punishing Red armour at the cost of some damage in their fuselage. With several tanks damaged and some out of action, Soviet HQs do their best to return fire and thanks to the concentrated fire of several T34/85 and two 122m artillery guns they manage to knock out one of the Tigers.




Con la eliminación de más del 80% de los blindados soviéticos, las unidades mecanizadas alemanas avanzan. Los panteras mueven a lo largo del margen derecho alemán del campo de batalla, llegando a una de las zonas de despliegue de los soviéticos. La infantería del Heer, sufre alguna bajas por fuego enemigo, pero no son significativas y ocupan un cruce de carreteras que bloquea el avance de la infantería rusa por ese flanco. El mando ruso, sigue sin conseguir que las unidades regulares de infantería, las Maxim de apoyo y los morteros abandonen el bosque u obedezcan las órdenes más sencillas (creo que no había ningún comisario por la zona o que el que hubiera sufrió algún tipo de "accidente" antes de empezar la batalla).

With more than 80% of the Soviet armour eliminated, German mechanized units advance. The Panthers move again along their right flank, reaching the deployment area of the Soviets. Heer infantry occupy the hamlet in a road crosing after taking minor losses and thus blocking the area for the Reds. Russian command continues to fail to make the infantry and her support weapons to something as it became clear that no commissar was nearby.




Al final de la batalla, los alemanes, habiendo causa más de un 25% de bajas a los rusos (pero no llegaron a causar más del 50% gracias a que la infantería soviética se pasó la partida escondida en el bosque) se alzaron con la victoria en la partida. Una tarde muy divertida, aunque algo frustrante para el general soviético que no dejaba de fallar chequeos de mando (¡¡incluso con CV10!!).

En uno días jugaremos una nueva partida, en esta ocasión por la zona Krasni Bor, en febrero de 1943, por Leningrado. ¡¡Os mantendremos informado!!

At the end the Germans, causing more than 25% of losses to the Soviets but less than 50% (because the infantry never leaved the forest), won the day. It was a fun evening even if frustating for the Soviet general who continued to fail  Command checks even with a CV10 sometimes.

In somedays we are bringing you a new BKCIV game, this time at Krasni Bor, February 1943. Stay tuned to see if Sergi gets his revenge!

++++++Fotos por Alberto V, Antonio C y Sergi R.
Traducción por Viden+++++++++


martes, 30 de junio de 2020

[Reglas] Zoat tiránidos para Warhammer 40.000 segunda edición


Los jugadores más veteranos (por no decir viejunos), estamos de enhorabuena con el nuevo rumbo que está tomando Games Workshop y en especial Warhammer 40.000 (y sus juegos relacionados). ¿Por qué? Pues por el hecho de que están rescatando cositas muy interesantes del trasfondo antiguo y grandes miniaturas clásicas. En esta ocasión, nos han traído de vuelta a los Zoat, unas minis que salieron con el Rogue Trader y que casi no llegaron a segunda edición. Pero para eso estamos nosotros, jejejejeje. Con la salida de la nueva miniatura para Blackstone Fortress (la versión futurista del Warhammer Quest que salió en 2018), podemos hacer una pequeña revisión de las reglas de esta miniaturas e incluir su perfil y unidad para nuestras partidas de segunda edición o de Necromunda. En la página de Warhammer Community podréis encontrar las reglas para jugar con ellos a las versiones más nuevas de 40k, octava edición (o novena, dependiendo de cuando leáis esta entrada ;-] )


Sin más, pasamos a ver un poco el trasfondo y las reglas para jugar con Zoat en Warhammer 40.000 segunda edición.

Los Zoat tuvieron dos trasfondos a lo largo de 1ª y 2ª edición. Para este articulo nos quedaremos con el trasfondo más nuevo, el de 1992. Al final del post, os dejaremos un enlace donde podréis encontrar todo la historia y trasfondo de éstos xenos en la Wikihammer 40k.


Los tiránidos usan la manipulación genética para crear nuevas razas de criaturas serviles a partir de cautivos. Estos avanzados bioartefactos son creaciones artificiales criadas por el Gran Devorador. Sus mentes forman parte de la Mente Enjambre, pero aún pueden pensar y actuar por sí mismas y tomar decisiones dentro de los límites que su diseño les permite. Hay centenares de estas razas, entre las que se encuentran los Genestealer y los Zoat. Aunque estas espectaculares criaturas pueden parecer monstruosas y horrendas a ojos de los humanos, todas están diseñadas para cumplir un papel específico.

Los Zoat comparten la estructura de seis extremidades de los Guerreros Tiránidos y probablemente sean una antigua forma muy evolucionada de bioartefacto creada a partir del material genético de los propios tiránidos. Los Zoat fueron creados como investigadores, y su principal objetivo es comprender y comunicarse con criaturas ajenas a la Mente Enjambre, y así determinar su valor. Los Zoat son capaces de asimilar información sobre idiomas y psicología con una rapidez tremenda, dando saltos veloces y precisos en su comprensión de las criaturas alienígenas. Debido a esta innata capacidad para entender los más sutiles detalles del lenguaje facial y corporal, los Zoat son criaturas notoriamente carismáticas y enigmáticas que son capaces de transmitir más con una mirada o un gesto de lo que un nativo puede lograr con una frase.

Los Zoat suelen ser usados para subvertir a miembros de especies alienígenas para atraerlos bajo el control de la Mente Enjambre, liderándolos contra aquellos que tratan de resistirse a los tiránidos. Para cumplir este papel, los Zoat son guerreros tremendamente fuertes de piel gruesa y espinosa. Impulsado por sus cuatro potentes patas, un Zoat a la carga es un ariete de pellejo y músculo, hasta el punto de que su velocidad y empuje le mantienen en movimiento hasta después de ser herido de muerte. En el combate cuerpo a cuerpo, un Zoat puede aplastar a la mayoría de oponentes en cuestión de segundos, dando testimonio a las otras razas del impresionante poder de los tiránidos.

Pueden ir armados con dos pistolas desgarracarne o con una pistola y un puño de combate o cañón enredadera. Cada Zoat permite desplegar a una unidad adicional de hermanos de progenie (en este caso, no han sido infectados por Genestealer, sino que han sido subvertidos por la sutil influencia de los Zoat).

REGLAS WARHAMMER 40.000 2nd Ed.

Las unidades de Zoat pueden ser incluidas dentro de cualquier ejército tiranido, dentro de la sección de PROGENIES. También puede incluirse en cualquier lista de Culto Genestealer, en la sección de UNIDADES o como mercenarios en cualquier ejército de Caos, Orkos, Guardia Imperial, Tau, Squat o Eldar, dentro de la sección de APOYO de estas listas (representando a pequeños grupos de Zoat que actúan independientemente de la Mente Enjambre como mercenarios).


ZOAT.....................................................55 Puntos
Los Zoat son generalmente una raza esclava de los tiránidos. Suelen ser usados como guerreros, mano de obra esclava y similares propósitos. Estos centauros no son criaturas sinápticas y por lo tanto, no son nodos de la mente colmena. Los Zoat son luchadores feroces y no temen a nada. 

*NOTA: El movimiento (M) del Zoat está escrito en Pulgadas (sistema inglés)

Unidad: las unidad de Zoat están compuestas entre 1 y 4 Zoat.
Armas: 1 perforacarne.
Cualquier Zoat puede equiparse con una de las siguientes armas adicionales: puño de combate por 3 puntos, perforacarne por 2 puntos, devorador por 2 puntos, escupemuerte por 6 puntos, cañón venenoso por 33 puntos y cañón enredadera por 24 puntos.
Armadura: caparazón quitinoso, proporciona una salvación de 4+ en 1D6.
Biomorfo: pueden escoger un biomorfo, todos los Zoat de la progenie han de tener el mismo.
Reglas Espaciales: causa miedo. Si un Zoat está equipado con 2 perforacarnes puede disparar la segunda arma con un -1 al impactar.

http://www.coolminiornot.com/forums/showthread.php?32610

Podéis descargar la ficha en PDF para jugar con los Zoat, desde AQUI.

Os dejamos también un enlace a la Wikihammer de Fantasy, donde podréis leer también el trasfondo de estos seres para ese juego.


Enlaces a Wikihammer 40k.



jueves, 25 de junio de 2020

[Warhammer 40.000] Asalto a la estación refineria Tercius Magna Alpha 6



Seguimos con las partidas de la campaña de La Guerra de Averno, una campaña narrativa de Warhammer 40.000 Segunda Edición. Ya hemos jugado varias partidas con este formato de mesa tipo refinería o estación espacial. Son partidas a pocos puntos (entre 500 y 1000) y más narrativas que competitivas.

Another day in this glorious Empire of ours, another battle of the War for Averno. We have played several games in this kind of station/refinery board, second edition small ones (between 5000 and 1000 points) focusing on the narrative side of the game.



Tras perder el control de la pequeña refinería de la costa (que podéis leer en este informe) las tropas orkas se han quedado sin una fuente importante de combustible para sus máquinas de guerra y vehículos. 

Zorp Ojoaviezo, un emprendedor Jefe orko del clan Luna Malvada, ha "contratado" a unos cuantos Komandos del para que busquen una nueva refinería que poder asaltar, explotar y sacar una buena cantidad de piñoz. Los komandos, rápidamente localizan una gran refinería mar adentro que parece estar poco defendida. De modo que, Ojoaviezo reúne a una parte de los chicos del clan y preparan un asalto a la refinería.

Las tropas del imperio, que prevén una campaña larga en todo el sector, han habilitado los sistema de detección lejana en las instalaciones más vitales, de modo que si se detecta un avance hacia dichas posiciones, equipos de respuesta rápida puedan llegar antes que los asaltantes y tomar posiciones para la defensa de dichas instalaciones.

After losing the control of a small coastal refinery, Ork troops lost an important fuel supply for the warmachines of the beachhead. Zorp Wickedeye, an enterprising warboss from the Bad Moon clan, "hired" several komandos to search for a new refinery to assault, exploit and retrieve a good amount of teef. The komandos do it quickly: a big refinery offshore that seems to be poorly defended. Wickedeye then sets his sight on that structure, herds part of his boyz and prepares the offensive.

Unbeknownst to him, Imperial forces had deployed long range detection systems in vital instalations across the sector to warn them of any advance against said positions and rapid-deployment teams have been readied to defend them before the impeding invasors reach them.




La refinería Tercius Magna Alpha 6, es una instalación de grandes dimensiones, así que para asegurar el control de la misma, hay que tomar varios puntos clave. Había cinco objetivos en la mesa y la partida la ganaría el bando que más controle al final del turno 6.

Los orkos prepararon un asalto desde tres puntos. En el flanco izquierdo, los gretchins, una unidad de Luna Malvada y el mekánico intentarían tomar dos objetivos. Por el centro, Ojoaviezo y su escolta de ogretes avanzarían por el centro, desde la plataforma de aterrizaje, para tomar los objetivos centrales de la torre. Finalmente, por el flanco derecho, unos nobles en megarmadura y un segundo pelotón del orkos de Luna Malvada irían a por el último de los objetivos.

Refinery Tercius Magna Alpha 6 is one of those instalations. An enormous structure that has several key positions to secure in order to properly defend them. There where five objectives on the board and the game wuld be won by theside which control most of them by the end of turn six.

The orks preapren their assault from three different points. At their left flank a unit of Gretchin, another of Bad Moon boyz and a Mekboy would advance to take two of the objectives. At the center, Wickedeye and his Ogryn bodyguards would also advance against the control tower from the landing platform to tkae the objectives there. Finally, at the right flank a Nobz unit in megarmour and a second Bad Moon boyz squad would fight for the remaining objective.



La Guardia Imperial despliega un ejército de tropas veteranas de la Fuerza de Defensa Planetaria y la Milicia Auxiliar Proletaria (MILAPRO), especialistas en combate urbano, y auxiliares ogretes y ratling. Los ogretes están desplegados en el flanco izquierdo imperial junto a una unidad de la FDP y al confesor Ictino Lysenko, mientras la sección de mando y el comisario Slavik Voenkom avanzan por la pasarela central de camino a la torre principal. Finalmente, dos escuadras de guardias se despliegan a la derecha de la línea, con un arma pesada para realizar fuego de cobertura.

The Imperial Guard deployed a ragtag army consisting in veteran urban fighters from the Proletarian Auxiliary Militia (PROAMIL) and the Planetary Defense Force along Ogryn and Ratling specialists. The Ogryns are deployed at the left flank accompanied by a PDF unit and confessor Ictinus Lysenko, the Command section, supported by Comissar Slavik Voenkom advance along a central corridor towards the control tower and two infantry squads cover the right flank with support of a heavy stubber.


Los ratling se infiltran en el techo de la torre principal, pero no descubren al equipo de komandos orkos que les ha preparado una emboscada. Los pequeños ahumanos toman posiciones de disparo y abren fuego sobre los ogretes de Ojoaviezo, matando a uno de ellos, mientras el resto de la Guardia avanza a por los objetivos. El arma pesada del flanco derecho imperial, hace fuego sobre el pelotón de los Luna Malvada que hay cerca y elimina a tres de los orkos, haciendo que el resto huyan buscando cobertura.

Los orkos avanza a la carrera a por los objetivos, mientras Ojoaviezo apunta a los ratlings de la torre con su akribillador orko. Al apretar el gatillo, algo sale mal con el arma y esta estalla en las manos del jefe orko. Gracias al garrapato médico de la armadura del orko no sufre ningún daño, pero cuando se disipa el humo, Ojoaviezo gira la cabeza, buscando al mekániko que le "apañó" el arma. El mek, que al escuchar la explosión ha mirado en la dirección del jefe,ve lo que ha pasado y la cara de pocos amigos del orko, así que le pega una patada a uno de sus gretchin ayudantes, se encoge de hombros y sonríe a Ojoaviezo de la forma más inocente que puede. Por su parte, los komandos se cuelan en el techo de la torre tras los ratling y acaban con casi todos ellos con sus pistolas bólter.

The ratlings infiltrate at the top of the control tower, unaware of the Kommando unit hidden in the floor below, ready to ambush them. The little abhumans open fire aganst the Ogryn renegades of Wickedeye, killing one of them with a hail of toxin needles as the rest of the Guard advances. The heavy stubber opens fire from it's privileged position at the top of a ruined building, killing three Bad Moon boyz forcing them to flee searching for cover.

The orks advance all along the frontline. Wickedeye aims and shoots against the ratlings with his shoota, but the weapon explodes in his hand, leaving an ugly injury that is only cured thanks to his medical squigg attached to his armour. The Warboss forgets the tiny creatures and searches the field for the damned Mekboy who "improved" the weapon yesterday. The Mek, who was looking at the boss after hearing the too familiar explosion, kicks one of his Gretchin assistants in a show to appease Wickedeye. Meanwhile, the kommandos launch their ambush and inflict serious dakka death to the ratlings, killing four of them as the last survivor flees down to the basement of the tower.




Los guardias siguen avanzando para tomar los objetivos. En el flanco derecho, tras poner en fuga a los orkos, y ver que solo quedan los gretchins y el mekániko, las tropas humanas corren y aseguran el primero de los objetivos. En la torre, el capitán Weissbleich descubre al único ratling que ha conseguido escapar y que está escondido en la base. Tras ordenar al explorador que saliera del escondite, consigue recuperarlo y que regrese a la acción. En ese momento, con un tremendo rugido, uno de los ogretes de escolta del jefe orko carga contra la sección de mando. El capitán imperial, le sale al encuentro con mucha templanza. En el combate, la carga del ogrete le da ventaja y consigue herir levemente al mando imperial.

Guardsmen continue to advance against the objectives. At the right flank, after the orks left the gretchin and the mekboy alone, the Humans run and secure the first objective. At the tower, Captain Weissbleich discovers the surviving ratling and orders him to return to the fight. Voenkom presence reasures the abhuman of the wisdom of doing so. Just then a savage roar announces the Xenophile Ogryns' charge against the command section. Weissbleich confronts them and blocks the charge, suffering minor injuries in the process.




En el flanco derecho de los orkos, los ogretes imperiales, llevados a un estado de locura y furia asesina por el confesor imperial Lysenko, cargan contra los nobles con megarmadura y el segundo pelotón orko. El combate es rápido y brutal. Uno de los nobles consigue abatir a su rival, pero el resto acaban con los otros dos nobles y algunos de los orkos. La sección de mando también consigue imponerse al ogrete en combate, mientras los especialistas de armas, terminan con otros dos, haciendo que el último de los guardaespaldas huya en busca de escondite. Ojoaviezo termina con un disparo de su pistola bólter con el último de los ratling, menos mal que la pistola no se la dejo al mek, piensa.

At the Ork right flank, Pure ogryns, imbued in holy fury by confessor Lysenko, charge against the Mega Armoured nobz and the second Orkish squad. The combat is swift and brutal. One nob manages to kill the ogryn locked against him, but several orks and two nobz are butchered in sacred carnage. Weissbleich's command section also wins against the Renegade Ogryn whilst the specialists from that same section incinerate two more abhumans. The lat one of them flees like a coward. The last ratling tries to snipe Wickedeye, but fails and his head explodes as the warboss snipes him bith his bolter pistol.




Ojoaviezo intenta que el último de sus ogretes se reagrupe y regrese al combate, mientras los gretchin avanzan contra las unidades MILAPRO, pero el arma pesada de apoyo y el fuego de los guardias, derriban a casi la totalidad de la escuadra. Pero los pequeños pielesverdes no se amedrentan y siguen avanzando para disparar a los humanos. Al final, los humanos deciden cargar a los goblinoides y acaban con los restos del pelotón. Mientras el noble superviviente huye en busca de cobertura, los ogretes de la guardia, terminan de despachas a los orkos del segundo pelotón. A los orkos se les empiezan a terminar el tiempo y los recursos.

Wickedeye yels at the last Savage ogryn to reagroup and the gretchin advance against PROAMIL units, but are cut down by the combined fire of laser rifle and heavy stubber. The few survivors push on and return fire against the humans, but fail to do much damage. In fact, they are assaulted by the militiamen and annihilated. On the other side of the battlefield the remaining Nob runs for his life as the last boyz are massacred by Loyal ogryns. The orks are running low on time and bodies.




El guardaespaldas de Ojoaviezo regresa al combate y carga contra la sección de mando, pero es interceptado por el comisario Voenkom, que con varios golpes precisos de su arma de energía vence al ogrete. Es la distracción que Ojoaviezo está esperado. Bramando un brutal Waaaagh!!! el jefe orko carga contra el comandante imperial. En el flanco izquierdo, mientras los humanos se reagrupan, el mek se hace con uno de los objetivos. En el otro flanco, los ogretes de la guardia, han visto a la unidad de soldados de asalto orkos (novatos) y corren a por ellos, pero esto orkos tienen una sorpresa y cuando los ogretes están a punto de cargar, les lanzan varias granadas perforantes que matan a la mitad de la escuadra, lo que no evita la carga. El combate entre el capitán Weissbleich y el jefe orko se salda con la incapacitación del humano. Pero la sección de mando y el Comisario cargan contra Ojoaviezo para proteger a su oficial.

Wickedeye's remaining bodyguard returns to the fray charging against the Human command section, but Voenkom intercepts  and impales him with his power sword. This is the distraction Wickedeye was hoping for. Roaring a Waaagh! the Orkish chieftain charges against the Imperial commander. At the Greenskin left flank the Mekboy reaches one objective before the Humans do. At the other flank, the Pious ogryns localize some rookie assault boyz and run towards them, but in their zeal they fall for Xeno trickery and half of the squad dies under a rain of Krak grenades. Even so, the survivors reach the Greenskins. The close combat between both commanders ends with Weissbleich badly wounded. Before the foul alien finishes his abhorrent deed, Voenkom rallies the men and Wickedeye finds himself surrounded.



Al final de la partida, los orkos consiguieron arrancar un empate muy ajustado, ya que habían tenido pérdidas mucho más serias que la Guardia Imperial. Una partida muy divertida y llena de retos. Veremos si el aztuto Ojoavizo regresa con refuerzos para intentar controlar la instalación o si ha de escapar de los vengativos humanos que han defendido la refinería.

In the end, the Orks managed to snatch a draw from the jaws of defeat, because they had sustained far heavier casualties than the Imperial Guard. Only the Emperor knows if Wickedeye returns to the refinery with reinforcements or if he flees like a rat from the vengeful Humans.

++++++Traducido por Viden+++++++

martes, 16 de junio de 2020

[Warhammer 40.000] Campaña El Lobo y La Bestia - Primera Partida: Los Colmillos del Lobo


Un Rhino de los Ángeles Oscuros ha quedado abandonado en tierra de nadie entre las líneas defensivas de las tropas del Imperio y las tropas orkas, en el transcurso de una batalla en el mundo del Golgotha. En el interior del Rhino se hallan unos mapas vitales que muestran la disposición de las posiciones de las tropas del Imperio. Los mapas deben recuperarse o destruirse antes de que capturen los orkos. Por desgracia, la tripulación del Rhino ha muerto tras ser atacada por un enjambre de garrapatos zumbones asesinos y un pelotón de gretchin que merodeaba por el área ha descubierto el vehículo. Las noticias sobre su importancia llegan entonces hasta el Kaudillo Orko Ghazghkull Thraka.

El Señor de Manada Ragnar Blackmane sabe cuán desastroso sería que esta información acabara en manos del notorio Ghazghkull, por lo que ha decidido avanzar rápidamente hacia el área con una fuerza de Lobos Espaciales. La intención de los Lobos Espaciales es recuperar los mapas, o al menos evitar que éstos caigan en manos de los Orkos. Mientras los Lobos Espaciales avanzan, una fuerza Orka al mando de Ghazghkull se aproxima en dirección opuesta...

A Rhino of the Dark Angels lays abandoned in no-man's-land, between Imperial defensive lines and Orkish forces during the battle for Golgotha. Inside this Rhino rest vital maps showing the disposition of Imperial forces along the front. This maps must be recovered or destroyed before the Orks put their dirty hands on them. Unfortunately, the crew of the Rhino is dead because of an attack with murderous Buzzing Squigs and a patrol of Gretchin marauders found the vehicle. Then the news of it's importance reached the ears of the Ork Warboss Ghazghkull Thraka.

Wolf Lord Ragnar Blackmane is well aware of how disastrous would be for this information to fall into the hands of the infamous Ghazghkull, so he decided to blitz towards the area with a strike force of Space Wolves. Their intention is to recover the maps, or at least keep them beyond the reach of the Greenskins. As the Space Wolves advance, and Ork force commanded by Ghazghkull approaches form the opposite direction...


Esta partida, que os explicamos en una entrada anterior, es la primera de una serie de tres batallas para una campaña narrativa que enfrenta a las fuerzas de Ragnar y las de Ghazghkull. Para esta partida los Lobos, al mando de Sergi, se enfrentaron a los orkos de Vinç.

This game, that we explained in a previous entry, is the first one of three battles for a narrative campaign that pits the forces of Ragnar and Ghazghkull against each other. This time the Wolves of Sergi faced the Orks of Vinç.


Las unidades de Lobos se desplegaron a lo largo del frente de batalla, buscando cobertura y buenas líneas de tiro contra los pielesverdes. Con la Guardia del Lobo en el centro, que será quien lleve el peso más grande de la partida, mientras los Cazadores Grises intentan tomar el objetivo. En el flanco, los Garras Sangrientas, con apoyo de los Colmillos Largos intentarán flanquear la posición de los orkos y restar fuerzas a su asalto contra vehículo destruido.

The Space Marines deployed along the battlefiled looking for cover and good shooting lanes against the Greenskins, with the Wolf Guard at the center, they are going to brunt the heaviest of the enemy attention asthe Grey Hunters try to secure the objective. At the flank the Blood Claws will try to outflank the orks with the support of the Long Fangs and thus weaken their assault against the destroyed Rhino.


Los orkos por su parte, concentran la mayor parte de sus mejores unidades en frente del objetivo, dejando en uno de los flancos a las unidades rápidas, que intentarán flanquear a los Lobos o evitar que se retiren con los planos, si consiguen el objetivo antes que los orkos y en el otro flanco, un nutrido número de chicoz para evitar el flanqueo de los Garras Sangrientas.

The Orks concentrate most of their best units in front of the obective, leaving one flank to the quickest units, who will try to outflank the Wolves or to try to intercept them as they retreat with the maps if they manage to outrun thir fellow Xenos. At the other flank, one numerous group of boyz are going to face the Blood Claws and try to stop them from achieving their goals.



La batalla se inicia con un avance en casi todo el frente por parte de los Lobos. Menos una pequeña unidad de Cazadores Grises del flanco derecho de los marines, que mantiene la posición para hacer fuego sobre los Lokos de la Velocidad orkos. Los Exterminadores de la Guardia del Lobo avanzan en línea recta sobre el Battlewagon orco, haciendo fuego con todas las armas que están al alcance. Mientras Ulrik sigue a los veteranos lobos, Ragnar avanza junto a una sección de Cazadores Grises directos al objetivo, que está en un bosque minado (este bosque será un elemento muy espectacular, ya que, todas las unidades que entraron, terminaron por sufrir alguna herida). El fuego a larga distancia de los Lobos no es muy efectivo y excepto por algún daño ligero al tanque orko y alguna baja causada por los Colmillos Largos, poco más hicieron.

The battle started with a Space Marine general advance along the entire frontline except the small unit of Grey Hunters of the right flank, who maintain their position to open fire against the Speed Freeks in front of them. The Wolf Guard Terminators advance in a straight path against the Orkish Battlewagon, opening fire with all their weapons. Meanwhile Ulrik follows the veterna wolves and Ragnar advances alongside some Grey Hunters towards the objective, which lays inside a mined wood (those mines are going to be important). Long distance fire is not effective and only causes some minor damage to the Ork vehicle and some casualties.



Las tropas orkas avanzan en masa a por el objetivo, los vehículos rápidos del flanco se sitúan en posición para sobrepasar a los Exterminadores, mientras el Battlewagon que transporta a veinte veteranos del Clan Goff se precipita sobre los Lobos. El Mekanico con el cañón Shock, consigue eliminar a uno de los Exterminadores teletransportando un enjambre de snotlings al interior de la armadura del marine espacial.

Then the Orks advanced en masse towards the objective and the Freeks vehicles outflank the Terminators as the Battlewagon, carrying twenty Goff veterans, closes in against them. The Mekboy then kills one of the Human veterans with his Shokk Cannon, teleporting a swarm of snotling inside his sacred armour.




Con las tropas ya muy cerca unas de otras, la Guardia del Lobo se lanza a por el Battlewagon apoyados por el Sacerdote lobo, Ulrik el Matador. En el flanco izquierdo, los Garras Sangrientas cargan contra los orkos y los gretchin que tienen enfrente para limpiar y asegurar ese lado del campo de batalla. Los Cazadores Grises y Ragnar avanza y toman el objetivo, consiguiendo los planos. En su carga, los puños de combate de las armaduras de Exterminador hacen trizas al vehículo pesado pielverde, matando a unos cuantos de los ocupantes, aún y así, quince veteranos del clan Goff salen de las ruinas del tanque, cantando y riendo al ver que tienen enfrente unos rivales muy divertidos e interesantes.

Both armies are now close to each other and the Wolf Guard charges against the Battlewagon supported by a Wolf Priest, Ulrik the Slayer. At the left flank the Blood Claws also charge against the Orks and the Gretchin in front of them to cleanse that side of the battlefield of vile Xenos scum. The Grey Hunters and Ragnar reach the objective, securing the maps. In their charge, Guard powerfists shred to pieces the Greenskin heavy vehicle, killing several passengers. Even so, fifteen Goff veterans exit the vehicle joyous and spirited as they face interesting and funny enemies.





La alegría de los veteranos Goff les dura poco. Justo detrás suyo, los Noblez y Ghazghkull, les ordenan (bueno, les gritan, amenazan, dan alguna patada....) que dejen a la Guardia del Lobo para ellos y que ataquen a los Cazadores Grises y recuperen los planos. Los Goff obedecen a regañadientes, dejando vía libre a los Nobles para que carguen contra los Exterminadores. Los Locos de la Velocidad maniobran y el Buggy y el Mototaque, se encaran también contra los veteranos de los Lobos (puede que el ruido del motor les haya impedido oír las órdenes de los Nobles o simplemente, hayan decidido ignorarlas), mientras las motos cargan contra los Cazadores Grises que cubren ese flanco. Los Goff disparan y cargan contra los Cazadores Grises y Ragnar, con una intervención heroica, contracarga en apoyo de sus tropas. El Mekánico con el cañón shokk, dispara de nuevo contra los Exterminadores, eliminando a dos de ellos.

Los combates cuerpo a cuerpo se extienden por todo el campo de batalla. Los Goff eliminan por completo a los Cazadores, no sin antes, perder algunos orkos por el campo minado y por el puño de combate del Veterano Cazador al mando de la unidad. Pero los Goff no pueden cantar victoria, un furibundo Ragnar entra en combate y elimina a casi la totalidad de los orkos. Los Nobles no consiguen hacer mella en las armaduras de los Guardias del Lobo, pero entre el Buggy y el Mototanque, consiguen abatir a uno de los Exterminadores. La respuesta de los Lobos es contundente, Ulrik, haciendo honor a su sobrenombre, mata a todos los Nobles orkos, mientras el exterminador superviviente destroza uno de los vehículos ligeros orkos. Finalmente, las motos orkas son recibidas con un tremendo fuego por parte de los Cazadores que eliminan una de las motos antes de que llegue al combate. En la siguiente lucha, los Cazadores Grises, gracias a su veteranía, terminan eliminando a las otras dos motos y asegurando ese flanco.

Their joy is shortlived as Ghazghkull and his retinue of Nobz order them let the Terminators to the Bosses and instead assault the Grey Hunters to recover the maps. The Goff follow the command and the Nobz charge against the Wolf Guard. Meanwhile the Speed Freeks move and the Buggy and the Mototank face the Wolves' veterans (perhaps the roar of their engines deafened them to the orders of the Nobz, or they did not care at all) and the warbikes charge against the Grey Hunters covering that flank. The Goff shoot and charge against Ragnar and his men, but Blackmane countercharges in a heroic intervention and he Mekboy kills two Terminators with his Shokk cannon.

Cloe combat erupts along the battlefield. The Goff annihilate the Hunters but suffer casualties due to the minefield and the powerfist of the Veteran leading the Hunters. Then a furious Ragnar kills almost all of the Ork veterans. The Nobz fail to dent the armour of the Wolf Guard but the Buggy and the Mototank manage to kill one of the Terminators. The Guard's response is savage and Ulrik, true to his name, wipes out the Nobz whilst the remaining Wolf Guard destroys one of the Orkish light vehicles. Finally, one Ork warbike is destroyed by the welcoming fire of the Grey Hunters and two more bit the dust in the subsequent close combat.




En este punto es cuando las cosas se empiezan a torcer para los Lobos. Ragnar sigue trabado en combate contra los restos de la unidad de Goff, Ulrik y los Exterminadores, lo están con el Mototanque de los Locos de la Velocidad y en el flanco izquierdo, los Garras Sangrientas y Njal, tienen en frente a un Dread y un Mekánico. Una segunda escuadra de Garras Sangrientas, sobrepasa la posición de Ragnar por la izquierda y cargan contra unos gretchin, con la intención de eliminarlos y poder llegar al orko con cañón Shokk. Los Cazadores Grises abandonan la cobertura, tras eliminar a las motos y acuden a apoyar a los veteranos de la Guardia del Lobo, mientras los Colmillos Largos, que ya no tienen objetivos, se desplazan al centro del campo de batalla para apoyar mejor a sus hermanos de batalla. Los combates que quedan son rápidos y decisivos. Los Cazadores eliminan al Mototaque a la carga. Ragnar termina con los últimos Goff que quedaban y queda en posesión de los planos. Los Garras, dan buena cuenta de los pequeños pielesverdes pero su consolidación los deja muy expuestos frente al cañón orko. Pero el Dread orko es otra cosa. Los Garras son barridos del campo de batalla y Njal sobrevive a duras penas.

Now is when things go south for the Wolves. Ragnar is still embroiled with the remnants of the Goff unit, Ulrik and the Wolf Guard with the Mototank and at the left flank the Blood Claws and Njal face a Dreadnought and one mekboy. A second Blood Claws unit advances to the left of Ragnar and charges against some gretchin there with the intention of killing them to reach the Shokk Cannon. The Grey Hunters also advance after eliminating the last warbikes to support the Wolf Guard veterans. The Long Fangs move to the center of the battlefield searching for new targets since there is none in their current position. In close combat the Mototank is destroyed, Ragnar finishes off the last Goffs, keeping the maps, and the Claws liquidate the little greenskins, but end up just in front of the Shokk Canon. Then the Ork Dreadnought kills to a man the other unit of Blood Claws with Nal barely surviving for now.



¡Llega la hora del Orko! Con la batalla pendiente de un hilo, Ghazghkull lanza un tremendo grito de batalla y corre directamente a por Ragnar, para enseñar a sus chicoz como se han de hacer las cosas. El Mekánico del cañón shokk, al ver a lo marines tan cerca, sonríe maliciosamente, apunta con cuida y ¡elimina a los cinco marines de una única andanada! El Eztrambótico, lleno de energía Waaaagh, invoca a los dioses y con una tremenda descarga de energía, mata a los dos Guardias del Lobo que quedaban con vida. Además de bendecir a su señor de la guerra para que pueda acabar con su contrincante más fácilmente. Ragnar aguanta la carga del tremendo orko y ataca con furia, pero no consigue derrotar a su rival, Ghazghkull, con una tremenda carcajada y rebosante del poder del Waaagh ignora los golpes del Señor Lobo y contesta con un ataque lleno de furia que, ¡deja a Ragnar fuera de combate! Makari, el portaestandarte personal de Ghazghkull carga contra Ulrik. Aunque no consigue dañar al sacerdote lobo, este tampoco es capaz de hacer nada contra el suertudo pielverde. El Dread orko termina sin mayores problemas con Njal.

And here comes the hour of the Ork. With the battle hanging from a hair, Ghazghkull roars a battlecry and runs directly towards Ragnar to teach the boyz how things are done.The Mekboy smiles to the young Marines and kills five of them with his Shokk Cannon. The Weirdboy, full of Waaagh energy, launches a green beam vaporizing the last two Wolf Guards and blesses his Warboss. Then the later one withstands the attacks of the Wolf Lord and dispatches him soon after. Makari, standard-bearrer of Ghazghkull, charges against Ulrik and locks the Slayer in a mockery of combat with no damage given or taken. Not far from there, the Ork Dreadnought finishes off Njal.





Con la pérdida de su comandante y la mayor parte de sus unidades, la cosa se complica para los Lobos. La escuadra de Cazadores Grises que queda, se lanza a por el líder orko para vengar a su Señor, mientras Ulrik intenta infructuosamente deshacerse del pequeño gretchin que porta el estandarte de Ghazghkull. Los Cazadores entran al campo minado y pierden a varios de sus hermanos de batalla por las malditas minas, el resto, cargan contra el Señor de la Guerra orko, pero no son rivales para este, que destroza al resto de Cazadores.

With the loss of their commander and most of their units, things became uphill for the Space Marines. The remaining Grey Hunter squad charges against the Ork Leader to avenge their Lord and Ulrik tries in vain to get rid off the troublesome Makari. The Huner suffer some casualties due to the minefield and the survivors die soon after at the hands of Ghazghkull.


Con los planos en su poder, Ghazghkull empieza a retirarse hacia sus líneas, mientras el Dread y los Mekánicoz avanzan para cubrirlo. Finalmente Ulrik consigue terminar con Makari, pero ya es demasiado tarde y aunque se lanza a perseguir al Señor de la Guerra Orko, este ya está muy lejos y se retira con los valiosos planos. Al final, ¡¡Victoria para los Orkos!!

With the maps secured, Ghazghkull retreat to his own lines and the Dreadnought and the Mekboyz advance to cover him. Finally, Ulrik manages to kill Makari, but it is too late and fails to catch the fleeing warboss. Ork victory!




Una partida muy muy divertida, llena de momentos muy épicos. Ahora toca preparar la segunda partida de la campaña. Ghazghkull ha conseguido unos planos importantísimos, a ver com que escenario nos sorprenden Vinç y Sergi para la siguiente partida de la campaña.

A fun game indeed, full of epic moments. Now it is time to prepare the second skirmish. Let's see with which scenario Sergi and Vinç surprise us!


++++++ Fotos de Alberto V. y Sergi R. 
Traducción por Viden ++++++++++