jueves, 11 de febrero de 2016

[Mordheim] Campaña Campaña Sueños de Freya - Partida II




Segunda batalla de esta campaña. Que jugamos el mismo día que la primera. Tras las pertinentes tiradas para ver que les había pasado a las Sigmaritas que habían quedado fuera de combate y las compras en el mercado. Me dispuse a enfrentarme a una banda de Elfos Oscuros.

Second battle of this campaign. We played the same day as the first. After you relevant dice rolls to see what had happened to the Sigmarite who had been knocked out and shopping in the market. I started to deal with a band of Dark Elves.


Para esta partida tuve la suerte de poder disponer de un mercenario "que me devia un favor". Así que Korki Muerdeescrotos, un enano Matador, se unió a mis Hermanas. Para esta partida, buscaba un enfrentamiento rápido, perder a tres de mis secuaces y retirarme sin más, ya que no era una partida donde se pudiera obtener mucho beneficio, ni Piedra Bruja para el Templo.

For this game I was lucky to have a mercenary "that devia me a favor." So Korki Muerdeescrotos a Dwarf Slayer, joined my sisters. For this game, he wanted a quick showdown, losing three of my followers and leave without more, as it was not a battle where you could get much benefit or Warpstone for the Temple.


A una orden de la Hermana Superiora Sif Thorkenson, las novicias y las hermanas, junto con Korki, se lanzaron a la carrera contra los Elfos Oscuros. En pocos minutos, Korki, lanzando su grito de guerra, se lanzó a por uno de los Gelidos de los Elfos.

In an order of the Superior Sister Sif Thorkelson, novices and sisters, along with Korki, they took to the race against the Dark Elves. Within minutes, Korki, he launched his war cry, charged one of the Freez of the Elves.


Mientras, el líder de los Elfos Oscuras, sin saber muy bien como, se despeñaba desde las alturas, al intentar escalar por la fachada en ruinas de un edificio y quedaba inconsciente y fuera de combate.

Meanwhile, the leader of the Dark Elves, not knowing quite how, will hurl from above, trying to climb the ruined facade of a building and was unconscious and out of combat.


Korki quedó fuera de combate frente al monstruo élfico. Pero dio tiempo a las hermanas a tomar posiciones para poder atacar a sus enemigos con las hondas.

Korki was out of action against the elven monster. But the sisters had time to take positions in order to attack their enemies with slings.


En otro lado del campo de batalla, las novicias recibían el impacto de un hechizo oscuro, quedando una de ellas fuera de combate. El resto atacó a la hechicera con piedras de sus hondas, sin éxito, así que sacaron sus martillos para hacer frente a la carga de los Elfos.

On the other side of the battlefield, the novices are impacted by a dark spell, leaving one of them out of action. The rest attacked the sorceress stones their slings, unsuccessfully, so they took their hammers to deal with the burden of the Elves.


El combate está muy desigualado por la gran habilidad de los Elfos y varias hermanas quedan fuera de combate rápidamente.

The combat is very un-matched by the great skill of the Elves and several sisters are out of action quickly.


Viendo peligrar el cargamento de piedra bruja que la banda transporta al templo, Frau Sif, ordena a las hermanas que se retiren del combate. Dando la Victoria a los Elfos Oscuros. En el caos de la retirada Frau Sigrum, es hecha prisionera y vendida como Luchadora de Pozo. Gracias a Sigmar, al cavo de unos días consigue escapar y regresa al templo con el resto de Hermanas.

Displaying endanger the cargo warpstone the band carries the temple, Frau Sif, she ordered the sisters to withdraw from combat. Giving the victory to the Dark Elves. In the chaos of the retreat Frau Sigrum, it is taken prisoner and sold as well Fighter. Thanks to Sigmar, to dig a few days escapes and returns to the temple with the other sisters.

No hay comentarios:

Publicar un comentario