Con los últimos módulos de la Wave 2 de la mesa modular ya en terminados (hace unos días colgamos fotos de como han quedado los módulos de "ciudad"); teníamos ganas de sacar la mesa y jugar. Sergi y Alberto prepararon un par de ejércitos de más de 2000 puntos cada uno para jugar un asalto soviético sobre posiciones alemanas en el otoño de 1944. Además, así ganamos soltura con el reglamento Blitzkrieg Commander IV de cara a la partida de final de año.
With the last modules of the Wave 2 of our modular table finished (some days ago we posted pictures of the city modules) we were eager to play on that table. So, Sergi and Alberto prepared armies of more than 2000 points each to play a Soviet assault against German positions during Autumn 1944. As added bonus, we are deepening our understanding of BKCIV before our End Year's battle.
En este escenario, el defensor ha de mantener las posiciones y defender varios objetivos. Una vez tuvimos la mesa lista Alberto, que juega como defensor con alemanes, desplegó los dos objetivos, las defensas que había "comprado" y finalmente a sus unidades. Las tropas soviéticas de Sergi, llegarían en el turno 1 de la partida, usando las reglas de Despliegue Móvil.
In this scenario the defender must keep his position and protect several key objectives. Once the table was set up Alberto, playing as German defender, deployed two objectives in the form of two 88mm AA guns before doing the same with the obstacles he purchased and his army units. Sergi's Soviets would entry during turn 1 along the opposite edge using the Mobile Deployment rules.
Bueno, lo de los soviéticos llegando en el primer turno era teórico, ya que una mala planificación hizo llegar a la infantería sin el apoyo de los blindados (unas tiradas de órdenes nefastas tampoco ayudaron a los rusquis). Aunque al final el CO consigue hacer llegar a las unidades de apoyo: un KV1 y un par de SU76.
That was the theory, but bad planning (and worse vodka) retained the armoured elements of the assault behind, leaving the infantry alone facing the German line (bad command tests at worst moments, classic!). Thankfully for the Commies, their CO managed to bring some support in form of one KV1 and a couple of SU76.
Los primeros turnos son muy rápidos, con los alemanes muy bien posicionados y los soviéticos ocultos esperando la llegada de los blindados. Estos empiezan a llegar en el turno 3 y terminarán de hacerlos, con las últimas unidades en el turno 5 (de un total de 8 que tiene la partida). La infantería soviética avanza poco a poco por un bosque y un manzanar para tomar posiciones de disparo, mientras los blindados rusos hacen lo que pueden contra los Panzer.
The first turns come and go fast as the well positioned Germans are unable to locate most of the Soviets who cower in fear behind the tree line waiting for the armoured units to came. They came by in turn 3 but the last units would not arrive until turn 5 (the game was 8 turns long). Soviet infantry crawled inside the woods and end up taking firing positions at the edge of an apple orchard. Meanwhile the Soviet tanks duel with their German counterparts suffering quite a bit.
La llegada de la primera oleada de tanques rusos da algo de aire a la infantería, que ha empezado un duelo a media distancia con las MG y la infantería alemana. Los T34/85 y SU122 maniobran para hacer frete a los StuG III y un Pnz VI Tiger.
As the battle goes on the arrival of Soviet armoured first wave gives the Infrantry enough courage to engage the Teutons and their MG defending the 88 at right flank's farm. Meanwhile the T34/85 and the SU122 maneuvre to face the StuG III and left flank's lone cat: A single Panzer VI Tiger.
Gracias a un tremendo error en la cadena de mando alemana, la infantería soviética consigue imponerse, pero ni los oficiales, ni los comisarios consiguen hacer que los rusos salten el muro y crucen el campo de minas, dando tiempo a los alemanes a reforzar de nuevo la posición con unos Panzer IV que tenían en reserva. En el flanco derecho soviético, los T34, poco a poco, se imponen a los alemanes, pero su avance es demasiado lento para representar ya un peligro. Perdido ya todo impulso de ataque, los objetivos de los rusos se presentan cada vez más inalcanzables.
Due to a catastrophic mistake in the German chain of command, the Soviet infantry annihilates their opponents after several turns of gunfire exchange. But nor their officers nor their commisars convince the Russians to hop the wall into the minefield ahead, thus giving time to the Germans to reinforce their positions at the farm with their reserve of three Panzer IV. In the left flank Soviet T34 advance bloodily but also slowly as the German armour there makes them pay handosmely for their gains, in blood. With the loss of the initial impetus the Soviet objectives look further away with each passing moment.
Llegados los últimos turnos, los soviéticos han perdido todo impulso que les pueda llevar a tomar los objetivos antes del final de la partida. Tras ocho turnos, Alberto y sus alemanes se alzan con la victoria!!!
By the last turns the Soviets had lost all impulse and they are unable to reach their objectives. After eight bloody turns Alberto and his Germans achieve victory!
+++++Traducción de Viden+++++
With the last modules of the Wave 2 of our modular table finished (some days ago we posted pictures of the city modules) we were eager to play on that table. So, Sergi and Alberto prepared armies of more than 2000 points each to play a Soviet assault against German positions during Autumn 1944. As added bonus, we are deepening our understanding of BKCIV before our End Year's battle.
En este escenario, el defensor ha de mantener las posiciones y defender varios objetivos. Una vez tuvimos la mesa lista Alberto, que juega como defensor con alemanes, desplegó los dos objetivos, las defensas que había "comprado" y finalmente a sus unidades. Las tropas soviéticas de Sergi, llegarían en el turno 1 de la partida, usando las reglas de Despliegue Móvil.
In this scenario the defender must keep his position and protect several key objectives. Once the table was set up Alberto, playing as German defender, deployed two objectives in the form of two 88mm AA guns before doing the same with the obstacles he purchased and his army units. Sergi's Soviets would entry during turn 1 along the opposite edge using the Mobile Deployment rules.
Bueno, lo de los soviéticos llegando en el primer turno era teórico, ya que una mala planificación hizo llegar a la infantería sin el apoyo de los blindados (unas tiradas de órdenes nefastas tampoco ayudaron a los rusquis). Aunque al final el CO consigue hacer llegar a las unidades de apoyo: un KV1 y un par de SU76.
That was the theory, but bad planning (and worse vodka) retained the armoured elements of the assault behind, leaving the infantry alone facing the German line (bad command tests at worst moments, classic!). Thankfully for the Commies, their CO managed to bring some support in form of one KV1 and a couple of SU76.
Los primeros turnos son muy rápidos, con los alemanes muy bien posicionados y los soviéticos ocultos esperando la llegada de los blindados. Estos empiezan a llegar en el turno 3 y terminarán de hacerlos, con las últimas unidades en el turno 5 (de un total de 8 que tiene la partida). La infantería soviética avanza poco a poco por un bosque y un manzanar para tomar posiciones de disparo, mientras los blindados rusos hacen lo que pueden contra los Panzer.
The first turns come and go fast as the well positioned Germans are unable to locate most of the Soviets who cower in fear behind the tree line waiting for the armoured units to came. They came by in turn 3 but the last units would not arrive until turn 5 (the game was 8 turns long). Soviet infantry crawled inside the woods and end up taking firing positions at the edge of an apple orchard. Meanwhile the Soviet tanks duel with their German counterparts suffering quite a bit.
La llegada de la primera oleada de tanques rusos da algo de aire a la infantería, que ha empezado un duelo a media distancia con las MG y la infantería alemana. Los T34/85 y SU122 maniobran para hacer frete a los StuG III y un Pnz VI Tiger.
As the battle goes on the arrival of Soviet armoured first wave gives the Infrantry enough courage to engage the Teutons and their MG defending the 88 at right flank's farm. Meanwhile the T34/85 and the SU122 maneuvre to face the StuG III and left flank's lone cat: A single Panzer VI Tiger.
Gracias a un tremendo error en la cadena de mando alemana, la infantería soviética consigue imponerse, pero ni los oficiales, ni los comisarios consiguen hacer que los rusos salten el muro y crucen el campo de minas, dando tiempo a los alemanes a reforzar de nuevo la posición con unos Panzer IV que tenían en reserva. En el flanco derecho soviético, los T34, poco a poco, se imponen a los alemanes, pero su avance es demasiado lento para representar ya un peligro. Perdido ya todo impulso de ataque, los objetivos de los rusos se presentan cada vez más inalcanzables.
Due to a catastrophic mistake in the German chain of command, the Soviet infantry annihilates their opponents after several turns of gunfire exchange. But nor their officers nor their commisars convince the Russians to hop the wall into the minefield ahead, thus giving time to the Germans to reinforce their positions at the farm with their reserve of three Panzer IV. In the left flank Soviet T34 advance bloodily but also slowly as the German armour there makes them pay handosmely for their gains, in blood. With the loss of the initial impetus the Soviet objectives look further away with each passing moment.
Llegados los últimos turnos, los soviéticos han perdido todo impulso que les pueda llevar a tomar los objetivos antes del final de la partida. Tras ocho turnos, Alberto y sus alemanes se alzan con la victoria!!!
By the last turns the Soviets had lost all impulse and they are unable to reach their objectives. After eight bloody turns Alberto and his Germans achieve victory!
+++++Traducción de Viden+++++
No hay comentarios:
Publicar un comentario