Alberto y Sergi finalmente terminaron la partida de Blitzkrieg Commander v4 que habían empezado hacia unas semanas. La cosa había quedado con los italianos rechazando un asalto británico en el pueblo del su flanco izquierdo y frenando a las tropas del centro y la izquierda inglesas. así como tomando el control de los dos pueblos que había sobre el campo de batalla.
Alberto and Sergi finally ended their Blitkrieg Commander IV game that started some weeks ago. By then the Italians had managed to repulse a British assault at their left flank, stopped the Tommies at the center and the right flank as well as securing both towns on the field.
Ante esta situación favorable, el comandante italiano ordena el avance sobre todo el frente para seguir con la presión y mirar de expulsar definitivamente a los ingleses del campo de batalla. En el flanco izquierdo italiano, las tropas abren fuego sobre los blindados enemigos, pero sin grandes consecuencias, pero a la hora de avanzar sobre los tanques, la infantería no termina de verlo claro. En el centro, los tanques siguen con su intercambio de fuego con los británicos, dañando un par mas de vehículos y eliminando definitivamente a los dos ATG de 2pdr del centro del campo de batalla. Finalmente en el flanco izquierdo italiano, las unidades de infantería, tras rechazar el asalto británico están muy desordenadas y no son capaces de responder correctamente a las ordenes de sus oficiales.
With this advantageous situation, the Italian commander orders a general advance all along the front to keep the pressure on the Britons and force them from the battlefield. At the left flank the troops open fire against the enemy tanks with little effect and hesitate to assault them. At the center the duel between armoured formations continues with two British vehicles sufferinf damage and two 2pdr ATG being eliminated. Finally, at the right flank the Italian forces remain disorganized after repulsing the English assault and are unable to follow the commands of their HQ.
Este momentáneo desorden es aprovechado por la infantería inglesa para romper el contacto en ese flanco con los italianos, retirándose en busca de sus transportes que están en la zona de despliegue. En el centro, los blindados y el portee que aun quedan consiguen varias victorias sobre los tanques enemigos, dejando varios vehículos inutilizados o en llamas. Mientras tanto, la infantería inglesa del centro intenta también romper el contacto con el enemigo, pero en esta ocasión la cosa no sale tan bien y los soldados sufren varias perdidas. La situación empieza a ser peliaguda para los ingleses que ya acumulan gran cantidad de bajas.
The British take adavantage of this disorganization to break contact and retreat to their transports at the deployment zone while at the center several Italian tanks end up in flames while the English infantry there also tries to retreat, only to be mowed down by the Romans. Things are getting ugly for the Islanders, who are suffering a staggering ammount of casualties.
La perdida de infantería en el centro ingles permite al comandante italiano redirigir algunos de sus blindados para hacer frente al Matilda II que avanza entre la colina del centro y el pueblo del flanco izquierdo. Si consiguen eliminar esa amenaza sobre la que se podrían reagrupar los infantes ingleses, tendrían la batalla prácticamente ganada. El comandante italiano decide mover todos los tanques que no sean necesarios para hacer frente a los poquísimos blindados del flanco derecho, para concentrar sus ataques sobre el Matilda II. El fuego concentrado de más de seis unidades blindadas, consigue finalmente, dejar fuera de combate al pesado blindado ingles y romper un dique de contención en la línea inglesa.
With the destruction of the enemy infantry at the center the Italian commander is able to redirect some M13/40 to face the Matilda II advancing between the central hill and the town at the left flank. With it gone, the British would have a hard time regrouping and the battle while be almost theirs. He also redeploys the redundant tanks from the left flank, now devoid of significant numbers of armoured foes against that Matilda II. With the combined fire of six tanks, the British heavy anchor is destroyed.
Los ingleses reagrupan a sus fuerzas de infantería e intentan un último asalto con los pocos blindados que les quedan en el flanco izquierdo y los resto de su infantería en el flanco derecho. Los blindados consiguen algunos éxitos parciales, eliminando a unos pocos tanque enemigos, pero sin conseguir un buen avance, mientras la infantería consigue llegar a las puertas del pueblo pero no inicia el asalto. Con las perdidas llegando a un punto critico, finalmente los ingleses rompen y empiezan una retirada poco organizada. Victoria para Alberto y sus italianos.
The English regroup at and lauch a final, desperate assault with the remnants of ther infantry at the right flank and the few armoured units at the left one. The latter ones score some partial successes, destroying some more Italian tanks but without properly advancing, while the infantry manage to reach the town, but fails to mount a proper assault. As casualties keep growing, the British resolve finally breaks and a general rout follows suit. Victory goes to Alberto and his Second Roman Empire.
+++++Fotos de Alberto V y Sergi R
Traducción de Viden++++++
No hay comentarios:
Publicar un comentario