Mostrando entradas con la etiqueta DBMM. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta DBMM. Mostrar todas las entradas

jueves, 13 de febrero de 2020

[Torneo] Rápidos y Furiosos IV - DBMM/DBMF


Empezamos el año con lo que poco a poco se instaura como nuestro torneo anual, estamos hablando del torneo de Rápidos y Furioso, el torneo de DBMM y DBMF en su modalidad a 100AP. Este año, pedimos a  los amigos de Starship Games, si se podría organizar en la zona de juego de su tienda este torneo.

We start the year with what is becoming our annual tournament: The Fast & Furious DBMM/F100. This year we asked to the good pals of Starship Games to organize the event at their store.


Sabiendo que la comunidad de jugadores de DBMM/DBMF no es muy extensa en la ciudad, decidimos pedir tres mesas y hacer un cupo máximo de 6 jugadores. A la tienda, le fue genial ya que ese mismo día, organizaron una megabatalla de Age of Sigmar a ¡¡42000 puntos!! Y claro, ocupaban la mayoría de sus mesas. Con las mesas y plazas confirmadas, los generales se lanzaron a preparar sus ejércitos. Al jugar en una tienda que se dedica, básicamente, al los wargames de fantasía y ciencia ficción. Decidimos que este años jugaríamos con miniaturas de 28mm y con listas exclusivamente de DBMF. Al final, fuimos 4 participantes en el torneo. Nada mal.

Knowing that the community of DBMM/F in our town is not big, we asked for three tables for a maximum of six players. This suited fine to Starship as they had a giant 42000 point battle to Age of Sigmar which used up most of the tables. Since this store was dedicated to Sci-fi and Fantasy games we decided to use 28mm models and exclusively DBMF. In the end we were only four people. Not bad considering the size of the community here.


Las listas que se presentaron fueron, del Libro 1, El Viejo Mundo (listas basadas en los antiguos libros de Warhammer) Ogros, del Libro 2, La Tierra Media (listas basadas en el Señor de los Anillos, Silmarilion, etc) Mordor, Moria e Imladris. Al ser 4 jugadores, decidimos no usar el sistema suizo de torneos y jugar tres rondas donde nos enfrentaríamos entre todos, al final, el que obtuviera más puntos, ganaría el torneo.

The lists deployed in the tournament were Ogre Kingdoms from Book 1 "Old World" (Warhammer) and Mordor, Moria and Imladris from Book 2 "Middle Earth" (Lord of the Rings, Silmarillion...). Being four we decided against using the Swiss system adn played three games to fight against everyone. The player with most points would win.


Os dejamos unas cuantas fotos de las partidas.

Several photos of the game.










Al final de la jornada, tuvimos un empate en primera posición entre Imladris y Ogros, Mordor en segunda posición y Moria con la cuchara de palo. Un día increíble y muy divertido!!!

At the end of the day the Ogre Kingdoms and the elves of Imladris achieved a draw with Mordor coming behind them and Moria achieving the Wooden Spoon. A funny day despite being so few players!


Dar las gracias a los chicos de Starship Games, por dejarnos celebrar el torneo en su tienda, a los participantes y a toda la gente que se acerco a saludar y a preguntar e interesarse sobre el juego!!!!

Podéis ver el resto de fotos de las partidas en nuestro Facebook e Instagram.

Special thanks to the fellows of Starship Games for helping us with the place of the tournament, and the people that came by!

The rest of the photos can be found at our Facebook and Instagram.

++++Traducción de Viden++++

jueves, 10 de octubre de 2019

[DBMM] Roma invade Java


Pues sí, la VIIII Legión de Cayo Sergilio, tras cruzar territorio persa y la cordillera del Paropamisus, se embarca para atacar la isla de Java, bajo control chino de los Yuan. La partida de DBMM se jugó entre los romanos imperiales del Siglo I de Sergi y los chinos del imperio Yuan del siglo XIII de David C.

So, Gaius Sergilius' VIIII Legion, after crossing Persian territory and the Paropamisus mountain range, embarks to attack Yuan's Java. This was a DBMM game between Sergi's first century Imperial Romans and David's thirteen century Yuan Chinese (an All-Proxies army).


Una vez escogida la estación del año en la que ambos generales quieren atacar (los dos escogieron invierno), se realiza la tira de agresión. Como la tirada fue un empate, se cambia automáticamente la estación a la siguiente, primavera, y se tira de nuevo. Esta vez ganaron los romanos, así que las legiones invaden territorio Yuan, concretamente la isla de Java.

After choosing the season in which both generals wish to attack (both chose winter) both players must roll for their aggresivity to see who invades who. As that roll was a draw, the season changes to the next one, spring, and they both roll again. The Romans won, so the Imperial Legions invaded the island of Java in Yuan territory.


Los primeros en desplegar fueron los defensores con una formación muy estándar: infantería en el centro (en esta ocasión, un mando de aliados javaneses, formado por partidas de guerra y psiloi) y los flancos con tropas ligeras y caballería. Los romanos por su lado desplegaron con un flanco rechazado, con la infantería pesada protegida por unas marismas a su derecha y los auxiliares protegiendo el flanco izquierdo y un par de estratagemas en marcha.

The defender deploys first, this time with a common formation: infantry at the center (including one command of Javanese allies formed by warbands and psiloi) and both flanks with light troops and cavalry. The Romans decided to refuse one flank,with their heavy infantry between a swamp to their right in the center of their deployment zone and the Auxilia covering their left flank. They also had a couple of shenanigans under their sleeve.


Los primeros turnos fueron muy rápidos, con los romanos realizando pequeños ajustes en su línea y destacando unos pocos auxilia a presionar a la caballería, mientras los chinos maniobran para reorganizar la línea de batalla (y se dirigen a una trampa sin saberlo).

The first turns came and went quickly as the Roman limited themselves to minor corrections of their line and sending some Auxilia to add pressure against the Chinese cavalry. Meanwhile the Chinese reorganized themselves because of the refused flank, completely unaware that they are falling into a trap.


Con una coordinación increíble, justo cuando las unidades ligeras Yuan están a punto de rodear la marisma y amenazar la retaguardia romana, llega un mando romano que había sido dejado en reserva justo para eso. La llegada de los equites romanos pilla a la caballería ligera enemiga por sorpresa y varias unidades son forzadas a realizar un movimiento de retirada, desordenado el mando chino por completo.

With almost perfect timing as the Yuan light units are about to encircle the swap and thus fall against the Roman rear, th Roman retarded command accomplishes his mission by arriving just then. The arrival of the Equites forces the off-guard Chinese cavalry to retreat in disarray.


Por suerte para los Yuan, el mando principal de caballería pesada no estaba muy lejos y acude a hacer frente a los equites romanos, desatándose durísimos combates de caballería.

Thankfully for the Yuan, the main Heavy Cavalry command was close enough to came to the rescue facing the Roman Equites in vicious combat.



Mientras, los aliados de Java casi han llegado a la posición romana, pero como llegan en una mala posición, la mayor fuerza de su carga se pierde consiguiendo los romanos mantener la línea. Lo que al acercarse los javaneses (no se si es correcto...) a la posición romana, de repente descubren que la cantidad de auxiliares es mucho menor de lo que parecía que la línea del flanco izquierdo romano es mucho más pequeña y débil (si, los romanos habían usado la estratagema "tropas exageradas" con exito!!!)

Meanwhile, the Javanese allies charge against the Roman line, but they do it wrongfooted so most of their impetus is wasted and the Romans endure. As they close in, however, they realize that there are fewer Auxilia as it seemed from afar. The Orientals discovered too late that the Europeans used the stratagem "exaggerated troops" in their left flank.



En el flanco derecho romano, los equites son finalmente derrotados, aunque han conseguido causar serias bajas a los Yuan. Las últimas unidades luchan encarnizadamente por huir o derrotar al enemigo, mientras el grueso de la caballería china se reagrupa para acudir en auxilio de los aliados de Java, que no les está yendo muy bien.

In the right flank the outnumbered Equites are defeated only after causing heavy casualties to the Yuan mounted troops. There are still pockets of resistance as the bulk of the Chinese cavalry regroups to help their Javanese allies, who are faltering in face of Roman stoicism.



Por desgracia, la caballería china no llega a tiempo y el mando aliado cae y rompe su moral, lo que provoca una caída de moral a las unidades cercanas, haciendo huir también al mando Yuan de caballería ligera. Con dos de sus tres mandos desmoralizados, el comandante chino ordena la retira general, dejando a los victoriosos romanos en el campo de batalla.

Una partida muy interesante y divertida, la verdad es que hubo muchísimas risas a medida que los romanos iban revelando sus estratagemas y pillando a los chinos por sorpresa una y otra vez. El tema de las estratagemas en DBMM es algo poco visto, pero que le da una mayor profundidad y diversión al juego. Será algo que continuaremos investigando y probando, sin duda.

But to no avail as their Allied command breaks under tremedous casualties, spreading panic among the rest of the Chinese army forcing the rout of the Light Cavalry command. With two of his three commands in full retreat, the Chinese commander gives in and orders the withdrawal fron the field, leaving it to the victorious Romans.

This was an interesting game due to the clever use of stratagems by the Roman side, who managed to catch the Chinese by surprise every single time. Strategems are an interesting topic that gives DBMM another layer of complexity and fun and that is rarely used among our little community. I fear tought, that Pandora's box has been opened.

++++Traducción de Viden++++

lunes, 20 de mayo de 2019

[Jornadas] 10º DBMM Games Day Barcelona


Este pasado Sabado 18 de Mayo, en Starship Games, Barcelona, se celebró la DECIMA edición de las Barcelona DBMM Games Day (que se dice rápido). La verdad es que fue un día estupendo, con una compañía inmejorable, con los amigos del Club Regs de Gavà, que eran los organizadores de las jornadas, con la gente del Foro de DBMM y los amigos del Club Desperta Ferro de Mallorca, así como del Club Rvbicon y gente de +1 al Dau. Más de 20 participantes y muchos amigos y curiosos que pasaron a saludar, ver partidas y participar en las demos y los escenarios que se organizaron.

A continuación os dejaremos dos bloques de fotos de las jornadas, el primero de las partidas de DBMM que se jugaron entre los miembros del Club Desperta Ferro y los de VIIII Legión. El segundo, del súper escenário de DBMF que organizamos para esta ocasión entre los Elfos Oscuros de Antonio y los Goblins Nocturnos de Sergi.

Last Saturday, 18th May, was the TENTH edition Barcelona's DBMM Games Day. Hosted at Starship Games, it was organized by the fellows of Regs of Gavà Club with people from the DBMM Forum, Mallorca's Desperta Ferro Club, Rvbicon Club and +1 al Dau. More than 20 participants and lots of friends and onlookers either passing by or joining the games.

Next you will see a couple photo blocks: The first about the duels between Desperta Ferro and VIIII Legion, the second the megabattle of DBMF between Antonio's Dark Elves and Sergi's Night Goblins.








Y las fotos del escenario de DBMF, La Batalla del Paso del Cráneo Roto, donde las tropas de Skarsnik invadieron territorios del Rey Brujo.

DMBF's photos: The Battle for Broken Skull's Pass in which Skarsnik's horde invaded the demesne of the Witch King.








Podéis ver el resto de foto en el siguiente enlace:

Dar las gracias a todas las personas que hicieron posible esta magnifica jornada. Ha sido una magnifico 10º Aniversario. Esperamos que todos aquellos que hacen que días como estos se puedan llevar a cabo, sigan con la misma ilusión y ganas y podamos celebrar las 20ª DBMM Games Day!!!!!

You can see the rest of the photos in the link above.

We want to thank everyone who worked to make this day possible. It has been a wonderful 10th aniversay and we hope everyone keeps the good spirits and we can celebrate the 20th DBMM Games Day!

++++Fotos de Alberto V. y Sergi R. Traducción de Viden++++

jueves, 16 de mayo de 2019

[Jornadas] Batalla del paso del Cráneo Roto


Un año más, los miembros del Club RECS de Gava y del Foro de DBMM organizan las jornadas de DBMM. Este año en su 10º ANIVERSARIO!!!

El próximo Sabado 18 de Mayo en Starship Games, Barcelona


Contaremos con mesas para partidas "casual" a 240 puntos. Mesa de demos de DBA. Un mesa de demostración/Iniciación al juego y DOS escenarios. Uno Histórico a cargo de los chicos del RECS y uno Fantasticos de DBMF.

Desde VIIII Legión, vamos a organizar la batalla de DBMF entre Goblins y Elfos Oscuros, una MEGABATALLA con más de 400 puntos por ejército!!!! Gigantes, Dragones, Trolls, goblins, elfos, gelidos.... No os lo podéis perder!!!!!

Os esperamos a todos!!!!

[DBMM/DBMF] Night Goblins vs House of York















En plena Guerra de las Rosas, que enfrenta a las casas de Lannister y Stark, perdón, perdón, queríamos decir de Lancaster y York (en que estaríamos pensando...), una partida de guerra de Goblins Nocturnos procedentes de Karak Ocho-Picos invade territorio de la Casa de York.

In the midst of the War of the Roses between Stark and Lannister... er, we mean, Lancaster and York. (What were we thinking?) a Night Goblin warband from Karak Eight Peaks invaded Yorkist territory.


Para esta partida a 240AP entre las tropas de Pau, al mando de los ingleses de York y las de Sergi, al mando de los Goblins, usamos una mesa de 180x120 y todas las reglas de DBMM200 (estación del año, hora del día, generación de terreno, etc). Tras la tirada de agresión, resultó que los Goblins invadían territorio inglés en verano, la batalla empezaría a las 9:00 de la mañana, con un día perfectamente despejado para el combate.

For this 240AP game between Pau's Yorkist English and Sergi's Goblins, we used a 180x120 table with DBMM 200 rules (which included season, hour of the day, terrain generation, etc.). In the end it was determined that the Goblins invaded England in summer and the battle started at 9:00 AM on a clear day.


Las tropas de York desplegaron en primer lugar, con tres cuerpos o mandos, el C-in-C en el centro, un sub-general en el flanco izquierdo inglés y un general aliado en el flanco derecho. Los tres mandos, muy parecidos, estaban constituidos por una primera línea de arqueros, con arco largo y una segunda línea de caballeros desmontados (que luchan como Bd(S)).

Yorkist troops deployed first in three separated bodies: The C-inC at the center, one Subgeneral on the left flank and one ally general to the right. All three were pretty similar, a frontal row of bowmen armed with longbows and a second one of dismounted knights fighting as Blade S.



Los gobos desplegaron también tras mandos, con su C-in-C en el flanco izquierdo pielverde, en el centro un mando de arqueros y artillería, al mando de un sub-general y en el flanco derecho, un pequeño mando de goblins silvanos en araña.

The Gobs deployed three commands too. Their C-in-C at their left flank, the center being full or archers and artillery under a Subgeneral and in the right flank a smal detachment of Wood Goblins riding spiders.


Los primeros turnos fueron muy rápidos y ninguno de los generales aliados quedó indeciso. Así que los comandantes empezaron a maniobrar sus tropas, las tropas de York iniciaron un acercamiento para que sus arqueros llegaran a rango de alcance de sus arcos, mientras que los gobos, dejando el centro más estático, intentaron imponerse en los flancos, en el izquierdo gracias a las tropas de choque, Gigante, trols y fanáticos, y en el derecho, gracias a al movilidad de los jinetes de araña. Pero los arqueros ingleses demostraron ser tropas muy duras y más contando con el apoyo de los caballeros desmontados.

The first turns were quick and no ally general became unreliable. The English closed in so their archers could arrive at firing range whilst the Gobs advanced at the flanks with the center remaining static. In the left flank they used shock troops of Giants, Trolls and Fanatics, in the right one they relied on the mobility of the Spider riders, but the English logbowmen proved themselves deadly, moreso being supported by knights.


Los combates se desatan por todo el campo de batalla, con suerte desigual para los dos bandos. Las líneas de batalla se rompen en el centro, pero los flancos continúan presionando y aguantando.

As combats break all over the battlefield, luck proves herself fickle. Both centers crumbe, but the flanks of each army endure the pressure and keep fighting.


Al final, los mandos de los dos C-in-C se desmotivan, los gobos tras perder a sus pesos pesados; los arqueros ingleses del flanco han conseguido eliminar a casi todos los trols, gigantes y fanáticos, pero se ven incapaces de romper la línea pese a su superioridad numérica. En el centro, los de York son puesto a prueba por el fuego de la artillería goblin y una de sus cábalas magos, que junto a los arqueros y hostigadores ponen en jaque al mando del lord inglés.

Finally, both C-in-C became disheartened. The Goblins after losing their trolls, giants and fanatics to English arrows, but the archers are unable to break the green horde in front of them. At the center the Yorkists suffer under the bombardment of Gob artillery, archery, skirmishers and one cabal of wizards.


Con esta situación tan igualada tuvimos que dejar la partida por falta de tiempo. La verdad que el combate estaba muy emocionante e igualado. Una estupenda partida y muy divertida!!!

As such, the game ended in a draw due to lack of time. It would be difficult to say who had the upper hand. As always, a great way to spent the evening.


++++ Traducción por Viden++++