jueves, 19 de enero de 2023

[Evento] Partida Fin de Año de VIIII Legion - Megabatalla de Fantasy


 Ya tenemos este año bien entrado y toca colgar unas cuantas fotos de la ya tradicional partida de Fin de Año de la VIIII Legión, que ya va hacer 10 años que la realizamos (creo que las primeras como VIIII las jugamos allá por el 2013-2014). Este año, como ya os hemos ido comentando, hemos realizado un proyecto de Warhammer Fantasy Armies Project con la idea de que cada uno de nosotros (los que queríamos meternos en él) tenia que coleccionar y pintar un ejercito e irlo ampliando cada pocos meses. Empezamos con unas pequeñas fuerzas iniciales de 250 puntos y finalmente hemos terminado con ejércitos de más de 1000 puntos completamente pintados y listos para la batalla. Has sido una experiencia muy divertida y emocionante, especialmente por la gran cantidad de libros de ejercito que tienen los chicos de Armies Project y que ha permitido ver tropas nuevas y muy chulas. Dar las gracias a todos los que se apuntaron, ya no solo a la partida, si no al propio proyecto, Aida, Cristian, Toni, Pau, Vinç, Alberto, Oriol, Albert, Antonio, Borja y Sergi. Para la partida decidimos hacer la típica alianza de "Bien contra Mal" y cada jugador dispondría de 1250 puntos para  desplegar sobre el campo de batalla. La partida fue un 5 contra 5, lo que daba 6250 puntos por bando o una batalla de 12500 puntos sobre la mesa. No vamos ha hacer una informe exhaustivo ya que fue una partida muy larga (la jugamos en 2 días) y con un frente de batalla muy extenso (la mesa media 480cm x 120cm) y estuvo llena de momentos epico-decadentes a lo largo de toda ella. Así que sin más, os dejo con una buena colección de las fotos que pudieron ir haciendo Alberto, Borja, Aida y Sergi de la partida.










Unas cuantas fotos del despliegue inicial de las tropas de los dos ejércitos, algunas unidades ya habían realizado sus movimientos de Vanguardia. Todo y contar con una gran mesa, algunas unidades tuvieron que ser desplegadas en una segundo o incluso una tercer línea de batalla.














































Como podéis ver una gran batalla, un par de días increíbles, divertidos y agotadores. Dar las gracias a todos los participantes por el esfuerzo y el gran trabajo realizado, Aida, Cristian, Alberto, Vinç, Antonio, Oriol, Albert, Borja y Sergi. Al final, la victoria fue para las tropas  de los Malos. 

+++++Fotos de Aida, Alberto, Borja y Sergi

Traducción de Viden+++++++

[Warmaster] Warmaster Historical - Chin vs Griegos

 

Arrancamos el año con un nuevo reglamento. Al igual que el año pasado nos pusimos con el proyecto de Warhammer Fantasy Armies Project, este año lo empezamos rescatando el reglamento de Warmaster, tanto en su versión de Fantasía, con algunos de los miembros de la VIIII Legión empezando algunos nuevos ejércitos, como con su versión de Histórico, para el que la mayoría de nosotros ya contamos con varios ejércitos de DBMM que se pueden usar (es más, en el libro de Warmaster Historical, te viene la conversión o equivalencia, más o menos, de las unidades de DBMM a Warmaster). Así que para empezar Alberto y Sergi sacaran a sus chicos a dar guerra y empezar a probar el reglamento.

We start the year with a new ruleset. Just like last year we started the Warhammer Fantasy Armies Project, this year we rescue Warmaster, both Fantasy (several memebers of the Legion had started tnew armies) and Historical, for which we use our DBMM models (In fact, Warmaster Historical army lists include conversion information from DBM units to Warmaster). Thus, Alberto and Sergi try the ruleset with his Historical boys.

Para esta primera partida, se organizaron dos ejércitos de 1000 puntos, Alberto un ejercito chino de la dinastía Chin y Sergi una de una polis griega, un ejercito de Hoplitas. Las miniaturas eran de 15mm, pero no se ajustaron medidas ni escalas (el juego en principio es para 10mm) para facilitar esta primera partida. De todas formas, las unidades, mandos, arqueros.... todo tiene un movimiento y alcance muy razonable y no es preciso ajustar, al menos es la impresión que nos dio. El campo se batalla se dispuso un poco al azar, con varias colinas y bosques para probar también reglas de terreno denso y la mesa era de 120x120 cm, que para este tamaño de partida queda genial.

They organized two 1000 points armies. Alberto a Chin Chinese army, Sergi a Greek Hoplite one. The miniatures were 15 mm instead of 10 mm, but there was no scale adaptation in order to keep things simple. The battlefield was somewhat random, with some hillas and woods in order to test the rules of terrain. the table was 120x120 cm, which seemed right for this game.


El juego es muy sencillo, no busca tener una gran cantidad de reglas, excepciones ni muchas complicaciones, haciendo mucho hincapié especialmente en la fase de mando/movimiento. Por suerte para nosotros, que somo jugadores veteranos tanto de Blizkrieg Commander como de Coldwar Commander, la mayoría de las reglas nos resultaron conocidas y solo se aplican unos leves ajustes, así que en pocos momentos teníamos los fundamentos básicos del juego ya por la mano. Si que hay ciertas diferencias (alcance de los radios de mando, fase de disparo....) pero en esencia son reglamentos muy parecidos.

The game is simple, it does not care for several rules, exceptions, etc. Much of the rules gravitate around the command and movements phases. Sicne we are Veteran players of Blitzkrieg Commander and Cold War Commander, most rules were known for us, with only minor adjustments needed. Thus, we learned quite quickly.


El juego en sí es muy rápido, las unidades mueven de media entre 20 y 30 cm, lo que en un par de turnos, casi todas las unidades están a distancia de iniciativa y ya no depende tanto de los mandos para que se muevan, dejando a los comandantes libertad para dar ordenes a unidades más alejadas o que quieran intentar alguna maniobra como un flanqueo o similar. El disparo es automático, si el enemigo está en rango, las unidades pueden disparar sin necesidad de recibir ordenes, no es especialmente destructivo, pero es un gran apoyo para las tropas, rompiendo formaciones enemigas o desorganizando unidades clave del contrario para que no puedan actuar.

The game is swift: the units move between 20 and 30 cm, so in a couple of turns all units are in initiative range and do not need orders from the commanders in order to move, liberating the later to command distant units flanking and so on. Shooting is automatic if the enemy is within range. While not specially destructive, it is pivotal in disrupting enemy formations and key units.


En la batalla que jugamos, las fuerzas se dividieron en varios grupos, con una fuerza principal en el centro y algunas unidades en las alas. Las tropas rápidas Chin del flanco, se pasaron varios turnos mirando al cielo, ya que las ordenes de movimiento de su héroe eran sistemáticamente ignoradas (no paso ningún test de ordenes en los primeros turnos) mientras las fuerzas del centro y del otro flanco avanzaban a buen ritmo para trabar a los griegos. Por su parte, las tropas helenas también se decidieron por un avance por brigadas (agrupación de un máximo de 4 unidades que se pueden mover con una sola orden). Tras un pequeño intercambio de disparos, los bloques de infantería terminaron chocando y la unidad del flanco de los Chin decidió mover consiguiendo encadenar varias ordenes seguidas, recuperaron la posición, flanquearon a los griegos y consiguieron situarse a la retaguardia de estos.

The forces divided in several groups, with one main force at the center and some units at the wings. The Chin deployed their swift units at the flank, but they spent several turns awaiting orders since their commander failed his command checks while the center and the other advanced at good pace. The Greeks advance in brigades (formations of four units which need a single order to function). After a short firing duel both infantry blocks clashed while the Chin flank finally moved forwards and recovered the lost time after several successful command tests, flanking the Greeks and enveloping them.

La fase de combate puede que sea la más complicada, ya que los combates, con las persecuciones y retiradas, se puede hacer un poco larga, pero, como con el resto del reglamento, una vez resueltos un par de combates, la mecánica se entiende rápido y se agiliza la fase. A posteriori, se vio que cometimos algunos pequeños fallos, especialmente el los primeros combates, pero poco a poco lo iremos consolidando y controlándolo mejor. 

Combat phase is the most complicated, since the fighting, the fallbacks and the persecutions can be somewaht long to resolve, but the mechanic is easy to learn. All in all, we made some mistakes, but we are consolidating the rules in the months tto follow.

+++Traducción por Viden+++

martes, 17 de enero de 2023

[Trafalgar] Acción en el canal North Bight

 

En las Bahamas, en su lado sur, se encuentra un paso navegable, el North Bight, por su situación estratégica en la "ruta del Galeón", y por formar el archipiélago un auténtico laberinto insular, paulatinamente fueron transformándose en escondites y nidos de piratas, bucaneros y filibusteros, especialmente ingleses. Cerca de dos de los islotes que forman el laberinto de canales y pasos entre las islas, dos flotas navegan al encuentro.

South of Bahamas lays the North Bight, a navigable passage strategically situated along the Galleon Path. Due to this and labyrinthine nature of the archipelago, the area becane a nest of pirates, bucaneers and filibusters, mainly English. Near two islets among this quagmire, two fleets clash against each other.


Hacia mucho tiempo que no salíamos a navegar ni que nuestros buques de línea desplegaban sus velas de combate. Así que, hace unos días, Alberto y Sergi jugaron una pequeña partida para refrescar las reglas y pasar una estupenda tarde dándose de cañonazos con Trafalgar, de la difunta Warhammer Historical. Para la partida, cada una de las flotas estaba compuesta por un barco capital de 1ª Lineal (con tres puentes y más de 70 cañones) un par de escoltas tipo Fragata y similar, con unos 18 - 20 cañones y una par de unidades de Cañoneras.

It has been a long time since we set sail with our ships of the line, so a few days ago Alberto and Sergi played a small game to refresh the rules spending a great evening trading cannon shots with Trafalgar game, from the defunct Warhammer Historical. This time each fleet included a three-decker capital ship with more than 70 cannons and a couple of frigates with 18 - 20 cannons as well as a couple of gunboat units.



La escuadra franco-española entró en el estrecho desde el Oeste con dirección Este-Sureste y contando con el barlovento. Los británicos por su lado se acercaron desde el Este codirección Oeste-Noreste. Ambas flotas atraídas por el humos de un buque comerciante que fue dañado y embarrancó en uno de los islotes del paso.

The Franco-Spanish flotilla entered the strait windward from the west with East-Southeast direction . The British approached from the east with direction west-northwest, both forces attracted to the area by the smoke of a merchat ship wrecked in the area.


Los franco-españoles, al detectar los vigía del buque insignia las velas británicas, despliegan todo el trapo posible, poniendo sus buques a toda vela para acortar distancias con el enemigo, mientras los británico, con el viento casi en contra, se ven en apuros para maniobrar y no verse a contra viento. Las dos escuadras acortan distancias rápidamente y al poco suenan los primeros cañonazos.

As they detect the British sails, the Franco-Spanish deploy sails in order to close in against the foe while the British, with the wind almost against them, have difficulties to manouver. Soon both forces are close enough and the first shoots fill the air.



Con ambas escuadras ya enfrascadas en un tremendo intercambio de fuego, las tripulaciones británicas. más experimentadas y disciplinadas cumplen las ordenes de los capitanes y sus buques hacen gala de una gran capacidad de maniobra, mientras que los franco-españoles empiezan a tener problemas con las tripulaciones que creen que mejor ver el espectáculo desde lejos que meterse en medio del combate, el buque de 1ª Línea español, no consigue recuperar la velas de combate a tiempo y el navío se aleja del combate, dejando a su suerte a su escolta de fragatas.

With both flotillas engaged, the superior experience and discipline of the British pay off and their ships manage to maneouver despite the difficulties while the Latins face difficulties executing the commands of their officers. The Spanish three-decker is too slow to recover its combat sails and strays too far from combat, leaving the frigates to fend on their own.





Y claro está, con la superioridad de navíos británica, la primera de las Fragatas española salta por los aires cuando un proyectil impacta en la Santa Barbara, haciendo estallar toda la pólvora y al barco con ella. La segunda fragata, ya con varios impactos serios en el caso y la arboladura, decide que la mejor parte del valor es la prudencia y siguiendo a su buque insignia abandona la zona de combate dejando a los británicos dueños de esa parte del estrecho.

Soon after the first of the Latin frigates explodes when a shot hits it's powder magazine. The second frigate, already heavy wounded and without masts, leaves the combat area following their capital ship, leaving the British masters of the strait.






Trafalgar es un gran juego para combates navales, divertido y muy equilibrado, el viento, como ha de ser es muy determinante y un mal calculo, te puede dejar algunos barcos parados o incluso con daños en las velas. Veremos si a lo largo de este año podemos ampliar las flotas con algunos navíos más y jugar alguna que otra partida.

Trafalgar is a naval game funny and balanced in which the wind is very important (as it should be!) and a bad move can render the ships immobile or even damaged. We hope to play more games this year, perhaps with expanded fleets.

+++Traducción de Viden+++

sábado, 24 de diciembre de 2022

Io Saturlalia!!! Y feliz 2023!!!!

 

Un año más nuestro pequeña bola azul ha completado su transito al Sol, con más o menos fortuna y un año más desde VIIII Legión nos justaría desearos a todas y todos que paséis unas Felices Fiestas con la Familia y los Amigos y unos días estupendos en compañía de vuestros seres más queridos. Nosotros seguiremos este próximo 2023 con más partidas, mas demos, más y más y más juegos y montando todos los belenes que podamos para que tod@s podáis pasar a disfrutar de buenas partidas y disfrutar de vuestra compañía!!!!


FELICES FIESTAS A TOD@S 

PROSPERO SEGUIRÁ ARDIENDO.... ¡PERDÓN! ¡PROSPERO 2023!!!!!!!! 

martes, 20 de diciembre de 2022

[Rivet Wars] Llegan Refuerzos

 


Gracias a Albert, Sergi ha conseguido uno de los pacs de ampliación que sacaron en su momento para Rivet Wars, el Second Wave, que trae más unidades de infantería, alguno mechas pequeños y un par mas de personajes. Así que, Roger y Sergi se pusieron manos a la obra y jugaron una pequeña partida para estrenar y probar las nuevas unidades.


Desplegaron un mapa completo y colocaron 3 objetivos en el centro de la mesa, uno a cada lado del campo de batalla y uno central. Rodeando a los objetivos se colocaron alambradas, dientes de dragón y bunkers para dificultar el movimiento de las unidades y los vehículos.


Con una recluta de 6 puntos y un remache por turno, las nuevas maquinas de guerra y los vehículos más pesados no tardaron en hacer acto de presencia en el campo de batalla. Las tropas de la Plaga centraron su ataque en una blitz por su flanco izquierdo con la infantería atacando por el centro, mientras los Aliados optaron por una táctica de frente amplio intentando presionar en los tres objetivos de forma más o menos simultanea.


La partida no se pudo terminar por falta de tiempo, pero si que se pudo testear las nuevas unidades y la verdad es que le dan más opciones y amplitud al juego, solo faltó probar a los personajes, pero ya tendremos ocasión, sin duda. Ahora, toca pintar y dejar listas todas las fuerzas de los Aliados y la Plaga para la siguiente partida.